FORMA
Colección dirigida por José Gómez
Asencio y Jesús Sánchez Lobato
Madrid,
SGEL, 2001. 158 páginas.
Este ejemplar es el número dos de una colección de libros, no
es propiamente una revista, pues no tiene periodicidad. Los directores de esta
colección son José Gómez Asencio (catedrático de Lengua
Española de la Universidad de Salamanca) y Jesús Sánchez
Lobato (profesor titular de Lengua Española de la Facultad de Filología
de la Universidad Complutense).
Los directores quieren recabar textos originales de jóvenes investigadores
y publicarlos. Los números salen en función de los trabajos que
lleguen a la redacción.
Como se dice en la introducción, esta colección nace para que
los jóvenes profesores e investigadores no consagrados no sean meros espectadores,
sino actores protagonistas y se puedan publicar trabajos de toda persona que haya
llevado a cabo algún trabajo personal de investigación (memoria
de máster, trabajo de curso, tesina de licenciatura, tesis doctoral) y
tenga algo que decir sobre alguna de las múltiples facetas que se enmarcan
en el concepto de "español como lengua extranjera". En principio
(salvo la calidad y originalidad) no hay restricciones de temas ni enfoques de
métodos, ni de contenidos: si es de E/LE y para E/LE, vale para FORMA (Formación
de formadores).
Cada número será un volumen colectivo donde se agruparán
por su temática u orientación trabajos varios. El título
de cada número vendrá servido por las contribuciones que lleguen
a la redacción. No hay nada determinado de antemano, cada volumen se configura
a tenor de las aportaciones y serán éstas las que orienten la marcha
de FORMA y la periodicidad de los volúmenes.
El número dos de FORMA lleva por título Interferencias, cruces
y errores. En este número se han publicado ocho artículos:
Interferencias semánticas del portugués en el aprendizaje del
español de Ana Mariza Benedetti; nos habla de casos de interferencias de
tipo léxico-semántico del portugués durante el proceso de
aprendizaje de la lengua española de un grupo de estudiantes brasileños.
Interferencias y dificultades en el aprendizaje del español de alumnos
portugueses (análisis y comparaciones de dos niveles de aprendizaje) de
Jesús Sánchez Rodríguez; en este artículo se habla
sobre las relaciones entre el portugués y el español y de los estudiantes
portugueses o brasileños que empiezan a estudiar nuestra lengua como "falsos
principiantes", pues aunque no hayan recibido instrucción, comienzan
sus estudios de español en un nivel que no se puede considerar de desconocimiento,
como sería el caso de los verdaderos principiantes.
Consideraciones de las estrategias de cortesía intercultural de Holly
Hightower; nos habla del estudio que se ha realizado con un grupo de estudiantes
universitarios españoles y estadounidenses, de cómo los unos y los
otros usan estrategias diferentes y de los efectos de valores socioculturales.
Actos de habla y cortesía verbal. Análisis contrastivo en español
y japonés, de María Manuela Almaraz Romo; este artículo se
centra en el japonés y la cortesía. Habla de las características
de la lengua japonesa, del orden de las palabras, de las formas honoríficas,
de los verbos, de los sustantivos, de los vocativos, de los pronombres personales,
del lenguaje femenino y de las relaciones sociales y lengua: actos ilocutivos.
Errores y aprendizaje, de Inmaculada Borrego Ledesma; se centra en el análisis
de errores basado en unas entrevistas hechas a tres estudiantes americanas. Se
analizan los errores de impropiedad semántica, transferencias, préstamos
lingüísticos, usos de palabras en inglés, etc.
Estudio y análisis de errores de la interlengua de español para
anglófonos, de Mª del Pilar López Salinas; nos habla de las dificultades
que les surgen a los estudiantes anglófonos de español como segunda
lengua.
La relación de la fraseología del griego moderno con la clasificación
lingüística de las unidades fraseológicas del español
de Alberto Zuluaga, de Filió Efhtymiou; nos habla de la clasificación
de las unidades fraseológicas según el grado de fijación
y según la función que cumplen en el discurso.
"Consciousness Rainsing" (CR): una manera de integrar gramática
y comunicación de Inmaculada Martínez; hace un ensayo de acercamiento
a la situación de la enseñanza del español en Japón.
Los números 3 y 4 están ya preparados y saldrán en enero
de 2002.
El número 3 lleva por título Recursos y técnicas (para
E/LE) y algunos de los artículos que se publicarán son: "Tarea
pedagógica y cine", "Internet", "Enseñanza asistida
por ordenador", "Actividades de dramatización" y "Fotografía
en la clase de cultura".
El número 4 se titula Interculturalidad y algunos de los artículos
son: "Enfoque por tareas", "Aula de cultura española para
norteamericanos", "Malentendidos culturales en norteamericanos"
y "Encuentros culturales suecos y españoles".
FORMA es una colección abierta a todos, si has llevado a cabo alguna
investigación sobre cualquier aspecto del español como lengua extranjera
y quieres dar a conocer y compartir los resultados de ese trabajo, ponte en contacto
con FORMA. La dirección de la revista es:
SGEL Colección Forma (Formación de formadores) - Avda. de Valdeparra,
29 - 28108 Alcobendas - Madrid - España.
Lo máximo que se permite por artículo son veinticinco folios,
escritos por una sola cara y hay que enviar dos ejemplares impresos en papel más
una copia en disquete de 3/5 procesada con Word 7.0 para Windows o versiones anteriores.
M.S.*
|