Página principal
El español en el mundo
Página principal de la revista del español en el mundo Inicio    Envíenos sus sugerencias o comentarios relacionados con el español Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de interés relacionados con la difusión del español en el mundo Enlaces Foros de discusión relacionados con la enseñanza del español en el mundo Foros 
Suscríbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
·Reseñas

 

SOCIOS 1

M. González / F. Martín/ E. Verdía

Madrid, Difusión, 2002.

>>Comprar este libro en CasadelLibro.com

Todos los formadores de E/LE nos hemos enfrentado alguna vez, o algunos casi siempre, con estudiantes que quieren aprender la comunicación profesional. Los que nos hemos encontrado con estos estudiantes siempre hemos tenido que recurrir a lo que recordábamos. Adaptábamos métodos ya existentes y le conferíamos un carácter profesional. Sabíamos que, respecto de los contenidos de la comunicación profesional, no podíamos aportar nada al estudiante, ya que más bien sería él quien lo aportara, pero le podíamos proporcionar herramientas, desde el punto de vista comunicativo, para que saliera airoso de su viaje de negocios.

Poco a poco el panorama bibliográfico del español E/LE empezó a sacar al mercado métodos para este tipo de público. Entre ellos, Socios 1, de la editorial Difusión.

Siguiendo la línea de la editorial, este método se pretende global e intercultural. Es decir, que los autores han creado un método aplicable a cualquier situación profesional, dando importancia a la forma comunicativa y dejando al formador y al estudiante la posibilidad de trabajar contenidos que interesen a este último. Intercultural no sólo por la pluralidad de los acentos de los actores, sino que en ningún momento puede "chocar" a estudiantes de culturas distintas.

El aspecto de los acentos es muy importante porque nuestros estudiantes no sólo van a realizar negocios en España, sino también en Hispano-américa. Socios 1 les prepara a la pluralidad de acentos no sólo nacionales, sino también internacionales, en realidad no niegan un hecho evidente, que es la diversidad en la sociedad.

¿Qué quieren los estudiantes de E/LE que van a realizar viajes de negocios? En principio quieren organizar su viaje, quieren saber presentarse, presentar un producto, una acción, un balance. Quieren comprender. Quieren comer, beber, elegir, opinar, concertar citas. Quieren resultados.

Socios 1 les aporta el idioma cotidiano en un entorno profesional y les ayuda a desarrollar las cinco destrezas. La expresión escrita, la comprensión escrita, la comprensión oral, la expresión oral y la interactividad oral.

El libro está dividido en doce unidades. Al pricipio de cada unidad se introduce al estudiante en una situación global: citas, reuniones, datos personales. Tras una rápida familiarización con el tema y con el vocabulario, tiene la posibilidad de escuchar un diálogo. Immediatamente después puede poner en práctica lo aprendido. A lo largo de la unidad la situación comunicativa desarrollada se vuelve más compleja, llevando de este modo al estudiante a abarcar otros aspectos subsidiarios a la situación de comunicación, a poder introducir sus propias peculiaridades. Los autores no olvidan la interactividad del grupo como aprendizaje, para ello proponen actividades entre todo el grupo-clase. El estudiante puede en todo momento referirse a la gramática que está al final de cada unidad. De este modo los autores valoran el contenido comunicativo de los intercambios más que el contenido formal.

Este es el esquema de las unidades, pero la originalidad de Socios 1 es que el formador puede utilizarlo parcialmente, dependiendo de las necesidades del discente. No es un método lineal. Las unidades no están interconectadas.

¿Qué aprecian más los estudiantes en Socios 1? Sin lugar a dudas, los diálogos, tan representativos de la sociedad actual. Al principio les desconcierta la pluralidad de acentos, pero pronto se acostumbran e incluso acaban reconociendo la necesidad de tal pluralidad. Les hacen gracia los personajes, los sienten reales. En general, cuando un formador anuncia que va a poner el casete, los estudiantes hacen muecas de desagrado, recuerdos de listening and comprehension insufribles. Pero una vez que los han escuchado cambian de actitud ¡incluso los solicitan!

También les gusta la parte gramatical. Algunos estudiantes dejaron el sistema escolar hace tiempo y sienten una cierta aprensión a empezar de nuevo. Este método está especialmente indicado para ellos porque no hace mucho hincapié en la parte más formal del idioma.

Las actividades valorizan al estudiante. Éste habla de sí mismo y de su trabajo; el resto de compañeros escucha y pregunta. La situación de aprendizaje es óptima y asistir a una secuencia se convierte en un placer. Este último dato no hay que infravalorarlo, muchos estudiantes llegan a clase con la presión de sus superiores jerárquicos que quieren resultados immediatos.

Y con Socios 1 incluso el formador aprende... al menos una servidora ha aprendido la historia de una de las empresas más dulces de España... ¿cuál? Unidad 12, página 141.

P.B.F.*

37
 
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista


©  2000-2007 Ediciones Luis Revenga
Cuadernos Cervantes