Gastronomía del Siglo de Oro español
María Inés Chamarro
Herder, Barcelona, 2002, 160 págs.
>>Comprar
este libro en CasadelLibro.com
Cuando
se disfruta de un plato de salmorejo, sea en su variedad cordobesa o en la extremeña,
es especialmente edificante la lectura de clásicos españoles como
el Libro de Buen Amor, en el que el ejército de alimentos que abandera
Don Carnal cuenta con el bravo guerrero don Tocino y una guarnición de
gansos en cecina como ballesteros, o el Coloquio de los perros, con los
cínicos mordiscos de Berganza a su jamón. Qué decir del "vaso
de bon vino" que pide Gonzalo de Berceo, primer poeta castellano de
nombre cierto, para atender a sus razones "en romanz paladino" sobre
Santo Domingo de Silos.
En fin, parece muy apropiado paladear estas obras de gusto
clásico aderezándolas con alguna de las recetas más propias
de nuestra gastronomía, que se remontan al Siglo de Oro de las Letras.
Con este propósito nace el libro que tenemos entre las manos, que nos invita
a un suculento recorrido por los platos más típicos de la época.
María Inés Chamorro ha realizado una selección de algunas
de esas recetas que aparecen en nuestros clásicos: platos de pobres y de
ricos que muestran las desigualdades sociales de una España poblada de
rufianes, pícaros, hidalgos venidos a menos y demás personajes del
gran teatro del mundo.
La gastronomía, en efecto, refleja estas desigualdades
entre "ollas podridas", "sopas pobres" y "capones",
así como la pertenencia al hampa, como se ve en los banquetes que refleja
la literatura de germanías. Y también en la literatura más
célebre. La sopa pobre del Dómine Cabra o la que se describe en
el Guzmán de Alfarache son trasuntos paródicos de la triste
realidad. El pan era el alimento básico de la población y con él
se preparaban gachas, migas, empanadas varias, hojaldres, tortas y roscas como
las famosas roscas de Utrera (p. 19). En el otro extremo, aristócratas
y clérigos se alimentaban con huevos –lujoso manjar en la época–,
abundante carne y repostería de gran calidad.
Así, la configuración del libro como colección
de recetas, con su preceptiva división en "Ingredientes" y "Modo
de preparación", no le quitan al libro el rigor filológico.
De tal modo, se nos ofrecen fragmentos de las obras citadas para cada receta,
así como algunas jugosas etimologías –como la de guirlache (del
francés antiguo grillage "manjar tostado")– a las que
parece muy aficionada la autora. Sin embargo, no se peca en estas notas de exceso
de erudición, sólo muestra un buen conocimiento de los textos y
de la tradición gastronómico-cultural a la que se alude.
A modo de prólogo o estudio introductorio, se presenta
una veintena de páginas con notas sueltas sobre la gastronomía del
Siglo de Oro. No parece que haya tenido su vocación de análisis
detallado del tema, sino más bien la de apuntar cuáles eran los
alimentos predilectos de los españoles de aquella época: los vinos,
cuyas variedades garnacha y malvasía eran muy apreciadas en Europa, los
incitativos para la bebida, las carnes, especialmente pollos y caza, el queso
y la fruta –que curiosamente se tomaba como aperitivo en vez de como postre, como
atestigua El Quijote– y, finalmente, la gran variedad de dulces que se
consumía entonces, que, como el gusto por la casquería, era fruto
de la influencia árabe, como se recuerda en las páginas 41 y ss.
Otros platos árabes son el "alcuzcuz", es decir, el "cuscús"
de la moderna cocina árabe, los guisos de berenjena, los mazapanes, etc.
Especialmente rico en etimologías y curiosidades filológicas
y culturales es este prólogo a las recetas propiamente dichas. La autora
es especialista en lenguaje y literatura de germanías y ha publicado diversas
ediciones sobre el tema, como las Poesías de germanía de
Rodrigo de Reinosa (Visor, 1988), o el enciclopédico Tesoro de villanos.
Diccionario de Germanía (Herder, 2002). También hay en este
librito culinario un capítulo previo dedicado a las "Comilonas en
la Germanía" (pp. 27-40), lleno de anotaciones lingüísticas
interesantísimas que acompañan a textos verdaderamente pantagruélicos
de las Coplas de comadres de Reinosa y, sobre todo, al Romance sobre el
Testamento de Maladros.
Se me ocurre un curioso precedente de estas comilonas: el famoso
banquete de Trimalción en el Satiricón de Petronio, el nuevo
rico ofrece a los invitados manjares sin cuento: "un gallo, un guiso de carne
y zarandajas por el estilo los preparan los campesinos" (Sat. 47 10,
cito la traducción de Díaz y Díaz, Madrid, CSIC, 1990). Aún
otro pasaje del Satiricón, con su añejo sabor de latín
vulgar y popular, nos acerca a las denominaciones culinarias del lenguaje de germanías:
en un momento de la cena, un esclavo va diciendo nombres jocosos de platos y regalos
que, en un oscuro juego de palabras, se distribuirán entre los invitados
como lotería: hay "almohadillas" (pincho de lomo de cerdo), "pájaros
y mosquitero" (pasas y miel del Ática) "comer tarde y afrenta"
(fiambres y una manzana), etc., nombres de dudoso significado que acaso tengan
que ver con el "turco" o el "godo pío" (buen vino,
del jergal pier en francés) de las germanías.
En definitiva, la autora, como experta en documentación,
ha reunido un recetario apetitoso, adecuadamente condimentado con citas de libros
como Don Quijote, Guzmán de Alfarache, Rinconete y Cortadillo
o el Libro de Buen Amor. Precisamente en torno a este último libro
acaba de salir otro estudio gastronómico, La gastronomía en tiempos
del Arcipreste de Hita (Alianza, 2002), de Antonio Gázquez Ortiz, lo
que demuestra el gran interés que pueden despertar estos temas para el
lector moderno, tan preocupado por la dieta saludable. No está de más
sondear en nuestra rica tradición culinaria, fruto de la unión de
tres culturas –la cristiana, la árabe y la hebrea–, a partir de los textos
de la mejor literatura que, por alguna razón, se nos antoja inseparable
compañera del buen paladar.
D.H.F.
|