Pgina principal
El espaol en el mundo
Pgina principal de la revista del espaol en el mundo Inicio    Envenos sus sugerencias o comentarios relacionados con el espaol Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de inters relacionados con la difusin del espaol en el mundo Subscriptores
Suscrbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
Campamentos de verano en España
·E/LE -Español Lengua Extranjera-

Sugerencias didácticas para italófonos

La canción moderna en una clase de E/LE

Silvia Betti
Universidad de Módena y Reggio Emilia

La didáctica de español como lengua extranjera se ve reforzada mediante el uso de canciones modernas en el aula. Muchas son, y de diversa índole, las razones a favor de esta herramienta didáctica en la clase de E/LE, como se puede ver a continuación.

   

Con el afirmarse de nuevas ciencias, como la etnografía de la comunicación y la lingüística textual, la canción se ha convertido en un verdadero género comunicativo que pone en juego, según Nicosia, toda una serie de componentes que mutan y revalorizan su uso en el campo de la enseñanza de los idiomas extranjeros. No es casual que la glotodidáctica anglosajona se haya interesado por el uso de la canción en la enseñanza de las lenguas, y también el Centro Virtual Cervantes, en el apartado Didactired, ha puesto en la red algunas sugerencias didácticas que se sirven de la canción en el aula de lengua.

Para Cassany (1994) "escuchar, aprender y cantar canciones en clase es una práctica de valor didáctico incalculable. Son textos orales ideales para practicar aspectos como el ritmo, la velocidad y la pronunciación correcta... además, como actividad lúdica, las canciones suponen una alternativa a otros ejercicios de repetición poco motivadores (...)".

Son, por tanto, múltiples y de naturaleza diferente las razones a favor de la entrada de las canciones en un aula de español para extranjeros...

Existen, naturalmente, razones lingüísticas. Los textos de las canciones, por lo menos en algunos casos, se pueden considerar textos literarios y, como tales, ofrecen al docente una amplia gama de registros, estilos, y tipologías con diferentes niveles de dificultad. Presentan, además, el ritmo típico de la lengua desde un punto de vista prosódico, por ejemplo, los textos poéticos puestos en música, como ha hecho el cantautor catalán J. Manuel Serrat con las poesías de Machado y de Hernández. En este caso, la canción es también un recurso importante para introducir a los estudiantes en la literatura y en la cultura del país del que estudian la lengua.

Hay también razones de otro tipo: una canción puede estar sujeta a muchas interpretaciones porque el intérprete, gracias a varios elementos verbales y extra- lingüísticos, ofrece al oyente verdaderos estímulos que le permiten comprender el texto, que suscitan en él reacciones diversas, de manera que se instaure una interacción entre intérprete y, en nuestro caso, estudiante, entre estudiante y estudiante, y entre estudiantes y docente...

Y no se pueden ignorar tampoco razones de tipo emotivo: la persona que escucha la canción participa de manera activa en la creación del significado de los textos, porque cada persona es "un mundo" propio y diferente, y no se limita a una audición pasiva. Esta participación activa se centra, durante el proceso de aprendizaje, en la respuesta de cada estudiante, que llega a la comprensión de la canción, del mensaje contenido en ella, no sólo gracias a los inputs trasmitidos por el cantante, sino también, como decíamos, guiado por su propio mundo, por su propia experiencia, dotando, de hecho, la canción de un ulterior significado personal añadido, como subraya Nicosia.

Además la canción representa no solamente un lenguaje universal, sino también el período histórico y la sociedad de la cual es expresión, como escribe Cardona (2003).

No debemos olvidar en este punto que la semejanza entre el español y el italiano (causa de una falsa ilusión de completa transparencia entre ambas lenguas) induce, a menudo, a los estudiantes italianos a pensar que no necesitan estudiar ni la lengua ni la cultura española, que suponen "iguales" a la italiana. Por eso, para evitar una rápida falta de motivación, el empleo de las canciones y su explotación a través de actividades variadas, permite al docente estimular (y mejorar) la relación entre estos estudiantes y la lengua española.

En efecto, la motivación es un aspecto fundamental en el proceso de aprendizaje, como sugiere Gómez González es "el deseo de aprender que se manifiesta en la voluntad de participar activamente en el proceso del aprendizaje".

Las actividades que presentamos, destinadas a los estudiantes de E/LE, especialmente italófonos de un curso universitario de una facultad de Lengua y Cultura, de nivel B1/B2 del Marco de Referencia del Consejo de Europa, tendrán como objetivo, no solamente el ejercitar la lengua a través de la canción, sino también utilizar la canción para "producir" lengua. El estudiante usará la lengua española guiado a través de ejercitaciones de varias tipologías. Al discente, además, se le podrá pedir no solamente atención a las elecciones gramaticales, sean morfosintácticas o léxicas, sino también una recuperación de la dimensión histórica, social y cultural presente en las canciones mismas, aspectos que permiten un acercamiento a la lengua española y a su cultura en sus diferentes manifestaciones.

Con respecto a los objetivos, destacamos, de acuerdo con Gómez González, los objetivos "que hacen referencia a los aspectos de: participación y colaboración, desarrollo de las capacidades creativas y del espíritu crítico, relación con el entorno cultural del idioma que se estudia..."

Los objetivos didácticos pueden ser múltiples: mejorar la pronunciación, los aspectos fonológicos, fijar o aplicar reglas morfosintácticas, memorizar palabras nuevas (a través de las repeticiones o de los estribillos), presentar aspectos de la cultura hispana, etc. Y evaluar el grado de asimilación a través de las diferentes tipologías de ejercicios (sean lúdicos, o de otro tipo)... en una palabra, practicar y potenciar, de forma divertida y variada, las destrezas principales, sin olvidar el factor cultural.

También los objetivos lingüísticos pueden ser diversificados. Por ejemplo, los estudiantes pueden mejorar su capacidad de escuchar un idioma extranjero a través de una grabación, ejercitar algunos tiempos y modos verbales en contexto, aumentar y repasar el léxico, introducir nuevas estructuras en contexto, reforzar las estructuras aprendidas, contar historias en forma de canciones, leer en español, cantar en español... De hecho, usar creativamente la lengua española (escrita y oral).

Además, las variedades lingüísticas sobre las cuales reflexionar, según las canciones que decidimos emplear, pueden ser: la lengua cotidiana, la lengua literaria, el lenguaje poético, etc.

Y es necesario acordarse de que las canciones modernas (pop) son las que "mejor reflejan los intereses de los jóvenes ya que a menudo relatan las tendencias más importantes de la sociedad moderna" (Gómez González), y emplear este tipo de herramienta favorece también la espontaneidad del grupo mientras llevamos a cabo las actividades propuestas.

En efecto, antes de ver algunas sugerencias didácticas que permiten emplear de varias formas las canciones en una clase de E/ELE, queremos subrayar de nuevo que las ventajas del uso de la canción en clase son muchas: no sólo una alta motivación, como decíamos, por parte de los alumnos, sino también su actitud a recibir el input de forma relajada, sin que se active el filtro afectivo (Krashen), que aparece cuando trabajamos en un estado de ansiedad.

 

MATERIAL NECESARIO

Textos de canciones de cantantes y cantautores españoles y latinoamericanos (conocidos también en Italia), casetes, CD, vídeo, cámara para grabar, internet (un sitio interesante podría ser: www.todomusica.org).

 

SUGERENCIAS DIDÁCTICAS

  1. Se empieza dando a la clase una serie de informaciones sobre el primer cantante español o latinoamericano escogido y se escucha un fragmento de este intérprete (si se selecciona un cantante famoso también en Italia, por ejemplo Jarabe de Palo o Manu Chao, se facilita el primer contacto de los estudiantes con el texto) para crear un clima sereno y una atmósfera participativa.
  2. Imaginemos elegir Vuela (vd. anexo 1) de Jarabe de Palo porque queremos ejercitar y reforzar el modo imperativo y la escritura. Después de la audición (que se puede repetir también tres veces para permitir a los estudiantes, mientras escuchan la canción, tomar apuntes sobre el texto), se dará a los alumnos, ahora divididos en parejas, la letra en fotocopia, para confrontarla con los apuntes tomados. Por ejemplo, se verá si han entendido y han utilizado el imperativo de segunda persona singular –que aparece en la canción: siéntate, tómate, cuéntame, mueve, márchate, vuela...–, si han puesto correctamente los acentos gráficos, si han empleado sinónimos tomando apuntes, etc.
  3. Gracias a los apuntes tomados, las parejas cotejarán entre ellas los textos que han escrito y se verificará, después de otra audición, cuál es el texto compuesto que se acerca más al significado del original.
  4. En grupos, ahora de cuatro estudiantes, comentarán juntos las elecciones hechas (¿Por qué habéis elegido este término?) y los textos producidos por los compañeros, controlarán si se pueden cantar como la letra original (manteniendo la coherencia), y luego, analizarán también los errores cometidos...
    • A) En este momento, se hacen preguntas de comprensión a
      varios niveles: literarios, metafóricos, etc. Es motivador, también, proponer un brainstorming, "una tormenta de ideas" entre los estudiantes, ver cómo interpretan la canción en el contexto de la sociedad actual…
    • B) O se puede explotar la canción a través de ejercicios tradicio-
      nales como (entregadas unas fotocopias) completar un texto, ordenarlo, hacer una comprensión lectora, reescribir la canción, o potenciar la pronunciación con ejercitaciones particulares, etcétera.

 

  1. Se pasa, luego, a otra canción, por ejemplo La Flaca (anexo 2), siempre del mismo cantante (pero se puede elegir en esta fase un autor diferente), muy conocida y transmitida por la radio en España e Italia hace unos años (y eso permite a los estudiantes participar activamente porque ya conocen el ritmo y, probablemente, muchas palabras) y durante la audición, tomarán apuntes.
  2. En grupos reducidos intentarán hacer hipótesis sobre la lengua y el tema de la canción:
    • ¿Qué significa flaca?
    • ¿Quién es la Flaca en este contexto?
    • ¿Es un término que indica una mujer en particular?
    • ¿Cuál es el ambiente de la Flaca?
    • ¿Quién es el personaje que habla de la Flaca?
    • ¿Qué piensa de ella?
    • ¿Esta palabra se usa más en España o en América Latina?


    El debate es un momento importante porque, gracias a la ayuda del profesor, es posible aclarar elementos culturales que todavía los alumnos no conocen, y acercarlos a la cultura y a determinados usos lingüísticos propios del ámbito hispánico.

    El profesor puede explicar lo que significa Flaca en el contexto de la canción, es decir, no sólo una mujer delgada, sino también, en este caso, una prostituta. O puede preguntar a los estudiantes qué piensan ellos...

  3. En un aula equipada con ordenadores, se pueden consultar también sitios que hacen ver la cultura y la historia de España, o de Cuba (en el caso de La Flaca), o de la América Latina y llevar a cabo una investigación, buscando todo el material útil a las tareas en clase, y para eliminar (o evitar) cualquier tipo de estereotipo, generalmente presente entre los estudiantes italianos.
  4. Una vez analizados y debatidos (confrontados de modo contrastivo con los usos italianos) los aspectos culturales del texto, pasamos a otras actividades que permiten ejercitar los aspectos léxicos o gramaticales de la canción. Se entrega, por ejemplo, una fotocopia con la letra en desorden (en esta fase es posible utilizar también otra canción), y los alumnos deben ordenar las frases según el significado que se piensa correcto para mantener una coherencia textual, o hacer ejercicios de opción múltiple (ejercicios en los cuales entran en juego diferentes tipologías de términos: o verbos, o sólo pronombres, o adverbios, etc., según lo que se quiere que los estudiantes practiquen en un nivel (B1/B2), resumir la canción, reconstruirla, dramatizarla (o proponer un juego de rol, que ofrece más libertad a los "estudiantes-actores"), o repetir palabras o frases gracias a los estribillos...
  5. Llegamos en esta fase a cantar la canción, después de haber explicado la importancia de un buen ejercicio de pronunciación y fonética del español, que presenta fonemas diferentes del italiano (como, por ejemplo, "el terrible" fonema /x/, que gráficamente escribimos con j, g+e, g+i). La primera vez los alumnos podrían manifestar timidez (¡imposible cantar delante de los compañeros!, sobre todo para los más tímidos), pero, después de la sorpresa inicial, son ellos mismos los que desean cantar, dado que aprenden en una atmósfera no solamente divertida y serena, sino también participativa y agradable.
  6. Este ejercicio se puede volver a repetir también en casa, con una cinta, para consolidar la lengua, mientras en la clase se propone un dictado (con autocorrección, o con la corrección cruzada entre alumnos) para reforzar la comprensión y poner en evidencia la presencia de consonantes (o grupos de consonantes) diferentes o ausentes del italiano (en La Flaca: mujer, engaña, enloquezco...).
  7. Durante otro momento, se invita a los discentes a realizar una producción individual sobre un tema elegido por ellos mismos, pero pertinente a la unidad que se está practicando. En ese caso, se puede recurrir otra vez a internet para el trabajo de investigación sobre los textos de las canciones, los temas que tratan, y sus autores (sitios, fan clubs, artículos de periódicos digitales que hablan de los cantantes, etc.).
  8. Otra actividad es la de proyectar videoclips de las canciones para analizar tanto la lengua como las elecciones extra y paralingüísticas de los intérpretes, el porqué de dichas elecciones, etc. Se procede inicialmente viendo el videoclip sin el audio, así que los estudiantes, en grupos pequeños, y tomando apuntes, intentan adivinar si se trata de una canción de protesta, o de amor, o de otro tema. Después de haber distribuido la letra fotocopiada, se ve de nuevo el vídeo, ahora con el audio, y se cotejan y se debaten las opiniones y las ideas de cada grupo, de modo que la participación a la actividad se mantenga alta.
    La participación personal se facilita gracias también a otras características presentes en muchas canciones, como un gran uso del presente de indicativo que parece "desanclado" del tiempo, como subraya Nicosia, para que la canción llegue a ser "presente" cada vez que uno la escucha.
  9. Se pueden hacer otros ejercicios para potenciar los aspectos léxicos, morfosintácticos y fonéticos como, por ejemplo, composiciones de canciones sencillas (para ejercitar también la escritura), leer las canciones, y, naturalmente, cantarlas, etc.
  10. Finalmente, grabando en formato audio o en vídeo la performance de los estudiantes les permitimos analizar eventuales errores o explicar determinadas elecciones, para poder operar una reflexión metalingüística.

De hecho, con las canciones, cuyos textos se encuentran sin problemas (porque cada uno de nosostros posee cintas audio, CD, o también vídeo), podemos ofrecer, como decíamos, clases amenas, variadas, explotar un lenguaje cotidiano o poético según los textos, y motivar a los estudiantes que trabajan y cooperan sin aburrirse.

Eligiendo canciones actuales, de moda y que animan al grupo (porque luego los alumnos las pueden escuchar de nuevo, por ejemplo, por la radio) empezamos un proceso de aprendizaje lúdico, y facilitado actualmente en Italia, gracias a la moda de las canciones españolas o latinoamericanas (por ejemplo Jarabe de Palo, Aventura, Manu Chao, Maná, Ricky Martin o Enrique Iglesias son conocidos en Italia). Pero se pueden también introducir grupos o cantantes que en Italia no se conocen, como: Presuntos Implicados, La Oreja de Van Gogh, Alejandro Sanz, Ismael Serrano, Ana Belén, etc., para que los discentes descubran algo nuevo de la comunidad lingüística que estudian, y quieran investigar y apreciar (o simplemente conocer) intérpretes desconocidos para ellos.

Si, al contrario, queremos (también en un nivel más avanzado, C1/C2), utilizar la canción no sólo para practicar la lengua española, sino también la literatura, o ver contextos históricos y aspectos socioculturales y políticos precisos, podemos emplear canciones cuyos textos son poesías de escritores célebres como Machado o Hernández, utilizadas por Serrat, como hemos dicho antes, o canciones de protesta del mismo Serrat o de Joaquín Sabina, de Ismael Serrano, de Manu Chao en España, o de los Inti Illimani en América Latina, que han sido un símbolo de la generación de los años setenta también en Italia.

¿Cómo explotar este tipo de textos?

Analizando la letra (por ejemplo, haciendo notar la ausencia de interlocutores identificables, u observar el alto uso del pronombre personal de primera persona –yo–, o del verbo puesto en la primera persona singular del presente de indicativo, sin la persona expresada), haciendo preguntas de comprensión ya sea a nivel léxico, literario o metafórico. Se verá entonces, como sugiere Nicosia, que las palabras llegan a ser suficientemente impersonales, de manera que cada oyente las advierte como propias, como expresiones de la propia experiencia...

Es importante, en esta fase, una puesta en común con los estudiantes para ver sus impresiones, cómo interpretan las canciones en el contexto de la sociedad moderna, y si son capaces de desarrollar un tema de debate.

Además, se pueden plantear preguntas como qué estímulos poéticos ofrecen ciertos textos, si son canciones dictadas por la rabia, por el dolor, por el amor..., qué temas presentan: crítica social, rebelión... (véanse las canciones Papá, cuéntame otra vez, o México insurgente).

Presentando a los estudiantes canciones que tratan temas de gran actualidad como la paz, la ecología, la globalización, el sexo, la droga, la inmigración (por ejemplo la canción Clandestino, de Manu Chao- vd. anexo 4), acercamos nuestra enseñanza a los intereses de nuestros alumnos y les damos la posibilidad de confrontarse en la clase.

Así pues, las canciones no permiten solamente un trabajo de tipo lingüístico sobre el texto (que es fundamental, en cuanto los estudiantes aceptan sólo, –o casi– con la canción, de repetir) (Balboni, 1998), sino también de tipo comunicativo y cultural.

La canción se transforma en una válida aliada en la enseñanza y en el aprendizaje del español, sobre todo ahora que en el mercado discográfico, y de la música en general, están presentes las canciones en lengua española que encuentran el favor de los jóvenes italianos (y no solamente de ellos).

 

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Y FUENTES INTERNET

Material complementario

 

 

 

{numero}
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista

©  2010 Ediciones Cuadernos Cervantes

Logo plan Avanza