Pgina principal
El espaol en el mundo
Pgina principal de la revista del espaol en el mundo Inicio    Envenos sus sugerencias o comentarios relacionados con el espaol Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de inters relacionados con la difusin del espaol en el mundo Subscriptores
Suscrbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
Campamentos de verano en España
·Editorial

 

La obligatoriedad de que todos los centros brasileños ofrezcan la enseñanza del español en las escuelas, mediante la ley recién aprobada por el Parlamento, tendrá como consecuencia que, muy probablemente, dentro de una década, Brasil hablará también español. Pero, atención: el estudio del español no será obligatorio, sino optativo: inglés y español, los alumnos deberán elegir entre esas dos opciones en la prueba de admisión a la universidad. Sin embargo son mayoritarios los universitarios que escogen español. Brasil puede quedar así integrado no sólo en el MERCOSUR (véanse los editoriales de Cuadernos Cervantes 51, 45 y 38), sino en el bloque de la comunidad de lengua hispánica.

Para conseguir esa integración lingüística, que llevaría tan lejos a nuestra comunidad lingüística –tal es su peso en el mundo, especialmente en América Latina, Estados Unidos a través de México, y Europa a través de España–, hará falta voluntad política y pensamiento de costas: doscientos mil profesores y los materiales escolares adecuados. Brasil habrá de tener cada día más vocación de liderazgo y 60 millones de jóvenes, en su gran mayoría (esperemos) hispanohablantes, nos exigen hacer un esfuerzo: nuestra lengua, que debe integrar a sus hablantes en la contemporaneidad, demanda todo lo que hay que disponer: tanto allí, en sus centros educativos, como aquí, en España, cuando miles de estudiantes elijan obtener formación entre nosotros (véase el núm. 32 de Cuadernos Cervantes en portada).

Costas. Ese fue el principal motivo de que el español sea "una oferta obligatoria" y no un "idioma obligatorio" como se pretendía (para ello nos remitimos a un artículo de Humberto López Morales en Cuadernos Cervantes 18, "Otra mirada a la enseñanza del español como lengua extranjera"). Implantarlo obligatoriamente hubiera sido en la práctica imposible para los presupuestos del Estado. Además, en esta "polémica de la obligatoriedad" elección, tuvieron gran influencia las acciones de ingleses y franceses. La oferta obligatoria en Brasil del español es uno de los más grandes logros de nuestra comunidad. No pongamos trabas (de nuevo, con insistencia hemos de remitir a la línea de editoriales de esta revista, de los núm. 56, 51, 45, 43, 41, 38, 37, y más atrás aún). Nuestro gobierno sabe lo mucho que está en juego política, social y económicamente: no debe permitir ninguna exclusión, ni que institución alguna pretenda ejercer liderazgos que no sepa asumir mediante programas coherentes y eficaces, en actuaciones conjuntas con la sociedad civil.

Esfuerzo, métodos y prácticas, que deben aplicarse también muy especialmente en China. Tenemos que mostrar nuestra oferta, y, además, que ésta sea la mejor. Formar formadores, enseñar en español. Debemos hacerlo.

CUADERNOS CERVANTES DE LA LENGUA ESPAÑOLA

 


"...es mucha la priesa que de infinitas partes me dan a que le envíe para quitar el hámago y la náusea que ha causado otro don Quijote que con nombre de Segunda parte se ha disfrazado y corrido por el orbe. Y el que más ha mostrado desearle ha sido el grande emperador de la China, pues en lengua chinesca habrá un mes que me escribió una carta con un propio, pidiéndome o por mejor decir suplicándome se le enviase, porque quería fundar un colegio donde se leyese la lengua castellana y quería que el libro que se leyese fuese el de la historia de don Quijote. Juntamente con esto me decía que fuese yo a ser el rector del tal colegio. Preguntéle al portador si Su Majestad le había dado para mí alguna ayuda de costa. Respondióme que ni por pensamiento."

Miguel de Cervantes Saavedra

Don Quijote de la Mancha. Segunda Parte. Dedicatoria al Conde de Lemos.

 

{numero}
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista

©  2010 Ediciones Cuadernos Cervantes

Logo plan Avanza