|
|
Desde el ao 1995, el Ministerio de Educacin ha introducido el espaol como segunda lengua en los institutos de bachillerato y, aunque esta reforma se lleve a cabo todava en pocos centros de bachillerato7, se esperan buenos resultados para poder conducir a ms alumnos a un estudio ms profundo de la lengua espaola en las universidades. La enseanza del espaol en las universidades Para saber con ms detalle cmo es el sistema de enseanza del espaol en Taiwan, parece conveniente conocer cmo funciona en las universidades anteriormente citadas. Para ello, hemos examinado los folletos informativos de esas facultades y vamos a hacer un breve resumen de ellos. En cuanto a los cursos, son de 4 aos en la universidad y de 5 en el Colegio Wen Tzao (Wen Tzao Co-llege). Como sucede con cualquier otra filologa, en filologa espaola se imparten clases obligatorias de chino e ingls, adems de espaol. Generalmente, los 2 primeros aos se dan clases de Gramtica, Conversacin, Composicin, Lectura, Historia, Geografa y Audiovisuales del nivel bsico, para as conseguir las 4 destrezas de la lengua: comprensin auditiva, comprensin escrita, expresin oral y expresin escrita. En los siguientes aos, los alumnos siguen teniendo clases de Gramtica, Conversacin, Composicin y Lectura, pero de un nivel ms avanzado. Adems, con el objetivo de tener una formacin especfica de espaol y para poder utilizarlo con fines concretos (hablaremos de ello ms adelante), se enfoca su estudio en cursos especficos, como Traduccin espaol-chino, Traduccin chino-espaol, Literatura espaola o Literatura Latinoamericana, Teatro, Novela, Periodismo, Cultura y Arte, Turismo, Espaol con Fines Especficos: transacciones comerciales, poltica o Derecho, etc. En Taiwan la enseanza universitaria del espaol no se limita slo a los cursos antes citados. Los alumnos aprenden esta lengua extranjera de una forma an ms variada y divertida. Pueden aprovechar todos los recursos que tienen los departamentos y las universidades, por ejemplo, el prstamo de cintas o CD con canciones espaolas, pelculas espaolas, diapositivas o postales de paisajes, fiestas y monumentos espaoles o latinoamericanos, un mnimo de 6.000 libros en espaol en cada universidad, revistas, enciclopedias, diccionarios, peridicos, etc. Adems, en las bibliotecas se ofrece el uso de Internet a los alumnos de la universidad, con lo que stos pueden conseguir cualquier tipo de informacin actualizada sobre el espaol. La Universidad Providence, por ejemplo, ha creado la primera pgina web de espaol en Taiwan para que los alumnos puedan leer, por ejemplo, peridicos digitales de pases hispanos, como El Pas, El Mundo o ABC, revistas, informacin sobre las universidades de Espaa y de Latinoamrica, informacin sobre moda y tiempo libre, turismo y todo lo que se relaciona con la lengua y la cultura hispanas. Junto a todo esto, en las facultades se realizan diversas actividades. Adems de invitar a los profesores y especialistas de lengua espaola que residen en Taiwan, se invita a expertos y eruditos procedentes de universidades de Espaa y Latinoamrica para dar conferencias sobre diferentes temas. Cada ao hay una representacin teatral preparada por grupos de alumnos de tercer o cuarto curso, concursos de lectura, cancin, baile, cuentacuentos y de cocina espaola. Los alumnos tambin organizan exposiciones de libros de editoriales espaolas, exposiciones de artesana, como cermica, escultura y otros tipos, todo ello procedente de Espaa y de los pases latinoamericanos. En la Universidad Tamkan han creado un aula especial para la televisin y las pelculas espaolas formando as una especie de "barrio" en el que nicamente se permite hablar en espaol. Lo que ms atrae a los estudiantes es el viaje de estudios a Espaa organizado por cada departamento. Suele ir un grupo de alumnos formado aproximadamente por 20 personas, para asistir a un curso de verano de 1-3 meses en las universidades de Espaa que cada departamento de espaol escoja. Segn los datos recogidos, las universidades a las que los alumnos han ido son la Complutense de Madrid, la de Salamanca, la de Pamplona, la de Len, la de Alicante y la de Barcelona. Mientras hacen estos cursos, los alumnos aprovechan los fines de semana para ir de viaje por Espaa. Afortunadamente, las tres universidades han firmado convenios con las universidades de Espaa para mandar grupos de alumnos de tercer curso que hayan sacado buenas notas en los aos acadmicos anteriores y, as, puedan proseguir sus estudios de espaol en Espaa durante un ao acadmico. Este ao acadmico 1999-2000, la Universidad Fujen ha enviado 3 alumnos a la Universidad Complutense de Madrid y 17 alumnos a la de Alicante; la Universidad Providence ha enviado 10 alumnos a la Universidad de Salamanca, y la Universidad Tamkan tambin ha enviado un grupo de 20 alumnos a la Universidad de Pamplona. As pues, es indudable que el sistema de enseaza de espaol en Taiwan no est obsoleto ni es rgido, sino que es bastante flexible y abierto. Por un lado, los alumnos reciben su educacin mediante programas diseados en funcin de su nivel y segn sus necesidades y objetivos. Por otro lado, los profesores no dejan nunca de motivar a los alumnos y de avivar su inters por aprender espaol. stos, a su vez, amplan sus perspectivas y sus conocimientos disfrutando de todas las actividades organizadas y de los recursos que tienen a su alcance. As, la enseanza del espaol en Taiwan se lleva a cabo en un ambiente dinmico. Las salidas limitadas que los alumnos graduados en lengua espaola realizaban hace diez aos pueden ser una de las principales razones por las que esta carrera no tuvo un gran reconocimiento. Pero, hoy en da, saber espaol puede ser una ventaja adicional a la hora de ocupar un puesto laboral. Los departamentos de espaol ofrecen informacin de ofertas laborales para que los alumnos puedan desarrollar lo aprendido (lengua, cultura, literatura, poltica, comercio, etc.), como por ejemplo: trabajos relacionados con las instituciones culturales y embajadas, trabajos gubernamentales, como el de la Oficina de Informacin del Gobierno, en el Ministerio de Asuntos Exteriores, en el Ministerio de Economa y en la Oficina de Turismo (Ministerio de Transportes y Comunicacin), etc. Asimismo, se supone que la mayora de los alumnos se dedica al comercio internacional en empresas privadas, o son traductores, intrpretes, guas de viaje, editores de prensa e incluso profesores de enseanza de espaol. Por supuesto, tambin hay alumnos que quieren profundizar y especializarse en espaol con un segundo ciclo de postgrado o un master en Taiwan o en el extranjero8. A modo de conclusin Aunque el espaol no es la lengua extranjera ms implantada en Taiwan, en
estos ltimos aos su situacin est mejorando mucho, lo cual no significa que
no existan dificultades para su desarrollo; somos conscientes de que todava nos
queda mucho por hacer. As, esperamos un mayor apertura, por parte del gobierno,
para incluir el espaol como carrera universitaria en otros centros docentes o
para aumentar el nmero de plazas en las universidades existentes, con la finalidad
de poder formar as ms personas especializadas, dadas las relaciones diplomticas
cada vez ms estrechas con los pases de habla hispana. Creemos que es necesario
tener un centro superior de investigacin en lengua espaola, dedicado a la lingstica,
la cultura, la literatura, etc., y a los intercambios con universidades de Espaa
o Latinoamrica. Tambin habra que resolver el problema de la falta de un ambiente
en el que se practique el espaol fuera de clase; tal vez se podra solucionar
con un aumento de las actividades, los equipamientos, los recursos y los materiales
para la enseanza del espaol como lengua extranjera. Asimismo, sera necesaria
la incorporacin en las universidades de un profesorado con mejor preparacin
y mayores conocimientos para elevar el nivel de la enseanza del espaol en Taiwan. Bibliografía -Chen, Y.-H. "La enseanza del espaol en la Repblica de China", en Actas del Primer Congreso de Hispanistas de Asia, Asociacin Asitica de Hispanistas, Sel, 1985, pp. 39-58. - Foreign Trade Development of the Republic of China, Board of Foreign Trade. Ministry of Economic Affairs, Taipei, 1997. - Hu, J.-C. La repblica de China en Taiwan. Una nacin noble que merece ser admitida en la ONU, Oficina de Informacin del Gobierno, Taipei, 1993. - Hung, W.-R. La crisis de la lengua en Taiwan, Taipei, Chian Uei (traduccin), 1992. -Mateos, F., Miguel, O. y Arrizabalaga, I. Diccionario espaol de la lengua china, Espasa-Calpe, Madrid, 1997. -Moreno Fernndez, F. "La enseanza del espaol como lengua extranjera", en Marqus de Tamarn (dir.), El peso de la lengua espaola en el mundo, Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid, Valladolid, 1995, pp. 195- 233. -Yu, T.-S. La historia de Taiwan: Economa, Oficina de Informacin del Gobierno, Taipei, 1998. Notas *Universidad de Alcal. 1 Se distingue aqu el chino de taipei del chino de Pekn porque existen diferencias entre ambos en la entonacin, la pronunciacin y el uso de las palabras, aunque en general se les llama idioma chino. Segn F. Mateos, M. Otegui e I. Arrizabalaga (1985: IV), "el mismo trmino "idioma chino" es plurivalente, pues se aplica a varias lenguas sinenses con distintos sistemas fonticos y tonales: el mandarn, el hakka, y las lenguas de Changai, Ningpo, Fuchou, Amoy, Suatou y Cantn, ms distintas entre s que el francs lo es del espaol. Cada una de ellas abarca varios dialectos, como ocurre con el mandarn que se habla en Pekn, Manchuria, valle central de Yangtse y provincia de Sychuan. Son tambin muy notables las diferencias entre la lengua coloquial hablada pai-hua wen, el estilo clsico antiguo ku wen, y la lengua literaria moderna, wen yen o ya wen". 2 Véase F. Moreno Fernández (1995:195) 3 Taiwan ha tenido la oportunidad de mantener intercambios culturales con pases hispanos como Nicaragua, El Salvador, Panam, Repblica Dominicana, Costa Rica, Paraguay y Espaa. Estos intercambios se refieren a profesores, estudiantes y becas, adems de incluir con frecuencia grupos musicales, bailarines, exposiciones del patrimonio histrico-artstico, etc. 4 Aqu hemos establecido este ao como el inicio de la enseanza del espaol en el nivel universitario, a diferencia del establecido por Yea-Hong, Chen (1985), quien seala que el comienzo oficial de la enseanza de la lengua espaola se sita en el ao 1955, cuando los sacerdotes espaoles y chinos empezaron a dar cursillos de 6 meses de lengua espaola a grupos de estudiantes graduados en colegios secundarios o de niveles ms altos, para enviarlos a Espaa a continuar con sus estudios. 5 En Taiwan, el ingls es materia del sistema educativo oficial desde el primer ao de enseanza secundaria. 6 Normalmente, se da clase de espaol en las facultades de lenguas extranjeras, como las de filologa inglesa, en las facultades de comercio internacional o en las facultades de turismo, y siempre como segunda o tercera lengua. 7 Segn el nuevo plan del ao 1999 para el estudio de segundas lenguas, de momento, de los 55 centros de bachillerato que participan en el sistema de segundas lenguas 9 tienen la asignatura de espaol como lengua extranjera. 8 Por ejemplo, en este curso hay 4 alumnas de la Universidad Providence matriculadas en el Master en Enseanza de Espaol como Lengua Extranjera de la Universidad de Alcal. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
[Página
principal] [Reseñas] [Multimedia]
[E/LE] [Editorial]
[Sugerencias] [Agenda]
[Revista de Prensa] © 2010 Ediciones Cuadernos Cervantes
|
||