Página principal
El español en el mundo
Envíenos sus sugerencias o comentarios Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de interés relacionados con la difusión del español en el mundo Enlaces Foros de discusión relacionados con la enseñanza del español en el mundo Foros 
Suscríbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
·Enseñanza del español en el mundo

LA ENSEANZA DEL ESPAOL EN TAIWAN

La necesidad del aprendizaje
de segundas lenguas

Tzu-Ju Lin*

Las lenguas habladas en Taiwan son, segn W.-R. Hung (1991:16), las lenguas helau, las hakkas, las indgenas y el chino de Taipei1. La eleccin o el uso de una lengua puede ser un factor importante para decidir el futuro de un pas, al menos, en cuanto a la poltica, la cultura y la economa. Con respecto a sta, Taiwan es una isla pequea, que se ha desarrollado rpidamente en el mbito internacional gracias a su prspera economa. Segn los datos ofrecidos por la Oficina de Informacindel Gobierno de Taiwan (vase J.-C. Hu, 1993), este pas es la decimocuarta nacin comercial y posee la primera o segunda reserva de divisas del mundo. Al ser una nacin con predominio del comercio internacional, cobra ms importancia el aprendizaje de segundas lenguas o lenguas extranjeras, tales como, sin considerar el orden de importancia, el ingls, el francs, el japons, el alemn, el ruso, el coreano, el rabe y tambin el espaol, cuya necesidad, cada vez mayor, merece una atencin especial.

La necesidad del espaol

El espaol, la segunda lengua ms hablada en todo el mundo, tiene ms de 350 millones de hablantes y es la lengua oficial de ms de veinte pases2. Por otra parte, segn la revista Foreign Trade Development of the Republic of China (1998:45 y 48), el gobierno de Taiwan ha establecido una serie de acciones polticas y principios generales relacionados con los pases de habla hispana, como los programas Guidelines for Strengthening Trade with Central and South America Trading Partners, Policy for Strengthening Trade Cooperation with Central America y Action Plan for Strengthening Trade with Europe, para llegar a conseguir una buena relacin bilateral sin barreras de ningn tipo con los pases hispanohablantes. Adems, el gobierno ofrece tambin un fondo de ayuda econmica a las pequeas o medianas empresas taiwanesas para poder desarrollar su marketing en Europa, Latinoamrica, etc. Nuestra intencin al mencionar estos datos es intentar dar una posible respuesta al porqu aprender espaol en Taiwan es imprescindible, pues esta lengua, despus del ingls y el japons, desempea un importante papel como vehculo de comunicacin en la economa y en las transacciones comerciales de Taiwan. A la vez, se crea la oportunidad de tener un mayor contacto con los pases hispanos, as como de potenciar los intercambios culturales3.

El espaol en Taiwan

En realidad, la lengua espaola lleg a Taiwan en el ao 1626, cuando los espaoles se asentaron en el norte, en ciudades como Keelung, Tamsui e Ilan. Construyeron los famosos castillos de San Salvador (en Keelung), Santo Domingo (en Tamsui), as como escuelas e iglesias para evangelizar la zona. Entonces, algunos taiwaneses, aunque pocos, aprendieron a leer espaol. A pesar de este comienzo temprano, la enseanza oficial del espaol en el nivel universitario no se inici, lamentablemente, hasta el ao 19624, debido a las escasas expectativas de trabajo para los licenciados en aquellos aos.

En Taiwan, las lenguas segundas o las lenguas extranjeras ms conocidas son el ingls, el japons, el francs, el alemn y el espaol, sin que ese orden seale su grado de importancia. Pero ocurre lo mismo que en otros pases respecto al ingls, que sigue siendo la lengua ms elegida y la ms hablada5. Sin embargo, lo que pretendemos con este artculo no es explicar por qu existen diferencias en el nmero de estudiantes de dichas lenguas, sino, partiendo de unos datos estadsticos, hacer una comparacin sobre la enseanza de lenguas y demostrar que el inters por el espaol presenta un enorme incremento en los ltimos aos.

En Taiwan, slo hay 3 universidades (Tamkan, Fujen y Providence) y un colegio (Wen Tzao) que tengan Departamento de Espaol o Departamento de Lengua y Literatura Espaola. Aunque esta lengua se imparta en otras universidades y colegios6, no hay de ellos estadsticas disponibles, dado que los cursos de espaol constituyen una asignatura optativa de 2 3 horas a la semana. Como vemos en el Cuadro 1, el nmero de alumnos no es tan significativo como para destacar el valor correspondiente al espaol en la enseanza de lenguas. Sin embargo, si nos fijamos en el Cuadro 2, en cmo ha cambiado el porcentaje en todas las lenguas, se aprecia que el espaol es la segunda lengua con mayor incremento de alumnos en los ltimos 15 aos y, ms concretamente, en los ltimos cinco.

Cuadro 1
Nº Alumnos Año
208 1983
214 1984
236 1985
229 1986
220 1987
218 1988
226 1989
278 1990
301 1991
353 1992
378 1993
389 1994
394 1995
378 1996
402 1997
2.026 1998
Fuente: Ministerio de Educación de Taiwan 1.999


Cuadro 2
83-87 88-92 % 88-92 93-97 %
ESPAOL 221,4 275,2 10,83 275,2 388,2 17,03
INGLÉS 1.121,8 1.305 7,55 1.305 1.749 14,54
ALEMÁN 165,4 280,4 3,36 280,4 272,4 -1,45
JAPONES 157,6 495,8 51,76 495,8 952 31,51
FRANCÉS 325,8 359,8 4,95 359,8 384 3,25
Fuente: Ministerio de Educación de Taiwan, 1.999

Desde el ao 1995, el Ministerio de Educacin ha introducido el espaol como segunda lengua en los institutos de bachillerato y, aunque esta reforma se lleve a cabo todava en pocos centros de bachillerato7, se esperan buenos resultados para poder conducir a ms alumnos a un estudio ms profundo de la lengua espaola en las universidades.

La enseanza del espaol en las universidades

Para saber con ms detalle cmo es el sistema de enseanza del espaol en Taiwan, parece conveniente conocer cmo funciona en las universidades anteriormente citadas. Para ello, hemos examinado los folletos informativos de esas facultades y vamos a hacer un breve resumen de ellos.

En cuanto a los cursos, son de 4 aos en la universidad y de 5 en el Colegio Wen Tzao (Wen Tzao Co-llege). Como sucede con cualquier otra filologa, en filologa espaola se imparten clases obligatorias de chino e ingls, adems de espaol. Generalmente, los 2 primeros aos se dan clases de Gramtica, Conversacin, Composicin, Lectura, Historia, Geografa y Audiovisuales del nivel bsico, para as conseguir las 4 destrezas de la lengua: comprensin auditiva, comprensin escrita, expresin oral y expresin escrita. En los siguientes aos, los alumnos siguen teniendo clases de Gramtica, Conversacin, Composicin y Lectura, pero de un nivel ms avanzado. Adems, con el objetivo de tener una formacin especfica de espaol y para poder utilizarlo con fines concretos (hablaremos de ello ms adelante), se enfoca su estudio en cursos especficos, como Traduccin espaol-chino, Traduccin chino-espaol, Literatura espaola o Literatura Latinoamericana, Teatro, Novela, Periodismo, Cultura y Arte, Turismo, Espaol con Fines Especficos: transacciones comerciales, poltica o Derecho, etc.

En Taiwan la enseanza universitaria del espaol no se limita slo a los cursos antes citados. Los alumnos aprenden esta lengua extranjera de una forma an ms variada y divertida. Pueden aprovechar todos los recursos que tienen los departamentos y las universidades, por ejemplo, el prstamo de cintas o CD con canciones espaolas, pelculas espaolas, diapositivas o postales de paisajes, fiestas y monumentos espaoles o latinoamericanos, un mnimo de 6.000 libros en espaol en cada universidad, revistas, enciclopedias, diccionarios, peridicos, etc. Adems, en las bibliotecas se ofrece el uso de Internet a los alumnos de la universidad, con lo que stos pueden conseguir cualquier tipo de informacin actualizada sobre el espaol. La Universidad Providence, por ejemplo, ha creado la primera pgina web de espaol en Taiwan para que los alumnos puedan leer, por ejemplo, peridicos digitales de pases hispanos, como El Pas, El Mundo o ABC, revistas, informacin sobre las universidades de Espaa y de Latinoamrica, informacin sobre moda y tiempo libre, turismo y todo lo que se relaciona con la lengua y la cultura hispanas.

Junto a todo esto, en las facultades se realizan diversas actividades. Adems de invitar a los profesores y especialistas de lengua espaola que residen en Taiwan, se invita a expertos y eruditos procedentes de universidades de Espaa y Latinoamrica para dar conferencias sobre diferentes temas. Cada ao hay una representacin teatral preparada por grupos de alumnos de tercer o cuarto curso, concursos de lectura, cancin, baile, cuentacuentos y de cocina espaola. Los alumnos tambin organizan exposiciones de libros de editoriales espaolas, exposiciones de artesana, como cermica, escultura y otros tipos, todo ello procedente de Espaa y de los pases latinoamericanos. En la Universidad Tamkan han creado un aula especial para la televisin y las pelculas espaolas formando as una especie de "barrio" en el que nicamente se permite hablar en espaol. Lo que ms atrae a los estudiantes es el viaje de estudios a Espaa organizado por cada departamento. Suele ir un grupo de alumnos formado aproximadamente por 20 personas, para asistir a un curso de verano de 1-3 meses en las universidades de Espaa que cada departamento de espaol escoja. Segn los datos recogidos, las universidades a las que los alumnos han ido son la Complutense de Madrid, la de Salamanca, la de Pamplona, la de Len, la de Alicante y la de Barcelona. Mientras hacen estos cursos, los alumnos aprovechan los fines de semana para ir de viaje por Espaa. Afortunadamente, las tres universidades han firmado convenios con las universidades de Espaa para mandar grupos de alumnos de tercer curso que hayan sacado buenas notas en los aos acadmicos anteriores y, as, puedan proseguir sus estudios de espaol en Espaa durante un ao acadmico. Este ao acadmico 1999-2000, la Universidad Fujen ha enviado 3 alumnos a la Universidad Complutense de Madrid y 17 alumnos a la de Alicante; la Universidad Providence ha enviado 10 alumnos a la Universidad de Salamanca, y la Universidad Tamkan tambin ha enviado un grupo de 20 alumnos a la Universidad de Pamplona.

As pues, es indudable que el sistema de enseaza de espaol en Taiwan no est obsoleto ni es rgido, sino que es bastante flexible y abierto. Por un lado, los alumnos reciben su educacin mediante programas diseados en funcin de su nivel y segn sus necesidades y objetivos. Por otro lado, los profesores no dejan nunca de motivar a los alumnos y de avivar su inters por aprender espaol. stos, a su vez, amplan sus perspectivas y sus conocimientos disfrutando de todas las actividades organizadas y de los recursos que tienen a su alcance. As, la enseanza del espaol en Taiwan se lleva a cabo en un ambiente dinmico.

Las salidas limitadas que los alumnos graduados en lengua espaola realizaban hace diez aos pueden ser una de las principales razones por las que esta carrera no tuvo un gran reconocimiento. Pero, hoy en da, saber espaol puede ser una ventaja adicional a la hora de ocupar un puesto laboral. Los departamentos de espaol ofrecen informacin de ofertas laborales para que los alumnos puedan desarrollar lo aprendido (lengua, cultura, literatura, poltica, comercio, etc.), como por ejemplo: trabajos relacionados con las instituciones culturales y embajadas, trabajos gubernamentales, como el de la Oficina de Informacin del Gobierno, en el Ministerio de Asuntos Exteriores, en el Ministerio de Economa y en la Oficina de Turismo (Ministerio de Transportes y Comunicacin), etc. Asimismo, se supone que la mayora de los alumnos se dedica al comercio internacional en empresas privadas, o son traductores, intrpretes, guas de viaje, editores de prensa e incluso profesores de enseanza de espaol. Por supuesto, tambin hay alumnos que quieren profundizar y especializarse en espaol con un segundo ciclo de postgrado o un master en Taiwan o en el extranjero8.

A modo de conclusin

Aunque el espaol no es la lengua extranjera ms implantada en Taiwan, en estos ltimos aos su situacin est mejorando mucho, lo cual no significa que no existan dificultades para su desarrollo; somos conscientes de que todava nos queda mucho por hacer. As, esperamos un mayor apertura, por parte del gobierno, para incluir el espaol como carrera universitaria en otros centros docentes o para aumentar el nmero de plazas en las universidades existentes, con la finalidad de poder formar as ms personas especializadas, dadas las relaciones diplomticas cada vez ms estrechas con los pases de habla hispana. Creemos que es necesario tener un centro superior de investigacin en lengua espaola, dedicado a la lingstica, la cultura, la literatura, etc., y a los intercambios con universidades de Espaa o Latinoamrica. Tambin habra que resolver el problema de la falta de un ambiente en el que se practique el espaol fuera de clase; tal vez se podra solucionar con un aumento de las actividades, los equipamientos, los recursos y los materiales para la enseanza del espaol como lengua extranjera. Asimismo, sera necesaria la incorporacin en las universidades de un profesorado con mejor preparacin y mayores conocimientos para elevar el nivel de la enseanza del espaol en Taiwan.

Bibliografía

-Chen, Y.-H. "La enseanza del espaol en la Repblica de China", en Actas del Primer Congreso de Hispanistas de Asia, Asociacin Asitica de Hispanistas, Sel, 1985, pp. 39-58.

- Foreign Trade Development of the Republic of China, Board of Foreign Trade. Ministry of Economic Affairs, Taipei, 1997.

- Hu, J.-C. La repblica de China en Taiwan. Una nacin noble que merece ser admitida en la ONU, Oficina de Informacin del Gobierno, Taipei, 1993.

- Hung, W.-R. La crisis de la lengua en Taiwan, Taipei, Chian Uei (traduccin), 1992.

-Mateos, F., Miguel, O. y Arrizabalaga, I. Diccionario espaol de la lengua china, Espasa-Calpe, Madrid, 1997.

-Moreno Fernndez, F. "La enseanza del espaol como lengua extranjera", en Marqus de Tamarn (dir.), El peso de la lengua espaola en el mundo, Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid, Valladolid, 1995, pp. 195- 233.

-Yu, T.-S. La historia de Taiwan: Economa, Oficina de Informacin del Gobierno, Taipei, 1998.

Notas

*Universidad de Alcal.

1 Se distingue aqu el chino de taipei del chino de Pekn porque existen diferencias entre ambos en la entonacin, la pronunciacin y el uso de las palabras, aunque en general se les llama idioma chino. Segn F. Mateos, M. Otegui e I. Arrizabalaga (1985: IV), "el mismo trmino "idioma chino" es plurivalente, pues se aplica a varias lenguas sinenses con distintos sistemas fonticos y tonales: el mandarn, el hakka, y las lenguas de Changai, Ningpo, Fuchou, Amoy, Suatou y Cantn, ms distintas entre s que el francs lo es del espaol. Cada una de ellas abarca varios dialectos, como ocurre con el mandarn que se habla en Pekn, Manchuria, valle central de Yangtse y provincia de Sychuan. Son tambin muy notables las diferencias entre la lengua coloquial hablada pai-hua wen, el estilo clsico antiguo ku wen, y la lengua literaria moderna, wen yen o ya wen".

2 Véase F. Moreno Fernández (1995:195)

3 Taiwan ha tenido la oportunidad de mantener intercambios culturales con pases hispanos como Nicaragua, El Salvador, Panam, Repblica Dominicana, Costa Rica, Paraguay y Espaa. Estos intercambios se refieren a profesores, estudiantes y becas, adems de incluir con frecuencia grupos musicales, bailarines, exposiciones del patrimonio histrico-artstico, etc.

4 Aqu hemos establecido este ao como el inicio de la enseanza del espaol en el nivel universitario, a diferencia del establecido por Yea-Hong, Chen (1985), quien seala que el comienzo oficial de la enseanza de la lengua espaola se sita en el ao 1955, cuando los sacerdotes espaoles y chinos empezaron a dar cursillos de 6 meses de lengua espaola a grupos de estudiantes graduados en colegios secundarios o de niveles ms altos, para enviarlos a Espaa a continuar con sus estudios.

5 En Taiwan, el ingls es materia del sistema educativo oficial desde el primer ao de enseanza secundaria.

6 Normalmente, se da clase de espaol en las facultades de lenguas extranjeras, como las de filologa inglesa, en las facultades de comercio internacional o en las facultades de turismo, y siempre como segunda o tercera lengua.

7 Segn el nuevo plan del ao 1999 para el estudio de segundas lenguas, de momento, de los 55 centros de bachillerato que participan en el sistema de segundas lenguas 9 tienen la asignatura de espaol como lengua extranjera.

8 Por ejemplo, en este curso hay 4 alumnas de la Universidad Providence matriculadas en el Master en Enseanza de Espaol como Lengua Extranjera de la Universidad de Alcal.

30
 
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista

©  2000-2007 Ediciones Luis Revenga
Cuadernos Cervantes

        Cuadernos Cervantes es una publicación de ELR Ediciones en colaboración
con la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español
©  2000-2007 Ediciones Luis Revenga
Travesía de Andrés Mellado, 9.   28015-Madrid   ESPAÑA
Tel. (+34) 91 543 46 46. Fax. (+34) 91 543 47 06