Pgina principal
El espaol en el mundo
Pgina principal de la revista del espaol en el mundo Inicio    Envenos sus sugerencias o comentarios relacionados con el espaol Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de inters relacionados con la difusin del espaol en el mundo Subscriptores
Suscrbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
Campamentos de verano en España
·Editorial


es innegable que el cambio ha sido profundo, aunque no imprevisto. En la primera década del siglo Brasil experimentó cambios políticos que le condujeron a desarrollar una verdadera Unión de Países Latinoamericanos, que hoy, consolidada, representa un mercado común, contiguo y continuo de más de cuatrocientos millones de consumidores, en su mayoría hispanohablantes, ya que el proceso acentuó la tendencia ya desarrollada en Brasil hacia la extensión del aprendizaje del español.

Estados Unidos es ahora un país bilingüe. La emigración latinoamericana continuó creciendo de manera imparable durante las últimas décadas y el poder adquisitivo de la antigua minoría hispana (hoy no se puede hablar de minoría) aumentó exponencialmente, contribuyendo de forma decisiva a la extensión del español.

Todo ese tránsito hasta la situación de hoy determinó también la actitud de los europeos y los asiáticos hacia el español, hasta convertirlo hoy en una lengua imprescindible para muchos de ellos. Hoy, en el 2050, millones de personas necesitan aprender español y encuentran respuesta a su demanda en los cursos ofrecidos en Florida y California, en México, Cuba y Argentina. Pocos, por desgracia, deciden estudiar en España.

También la música en español se produce y se graba en Estados Unidos, hacia donde emigran todos nuestros autores de éxito.

El cine en español se encuentra también cómodo en el otro continente, donde copa ya el 50% de las producciones. El cine producido en España compite ahora en los certámenes internacionales en los espacios dedicados a "otras nacionalidades".

Las publicaciones en español se editan ahora mayoritariamente al otro lado del Atlántico. Ya no exportamos libros o derechos de autor, como en los buenos tiempos. No es necesario.

También la mayoría de las herramientas informáticas en español y las traducciones al o desde el español se hacen ahora en un país que hace cuatro décadas era percibido como país de habla inglesa.

En definitiva, nada ha ocurrido que no hubiera sido previsto por sociolingüistas, demógrafos o analistas políticos en los primeros años del siglo. Nada que no hubiera sido anunciado por algunos medios y revistas.

En su despacho, un rancio hidalgo español, dedicado a la política, se retuerce pensando en el triste papel que en este panorama le corresponde al país que, como le gusta decir, fue cuna del español, olvidando que hubo un tiempo en que fue posible adoptar las medidas necesarias para que España no quedara alejada de ese proceso y preterida a la posición de arcaica referencia que hoy ocupa.

42
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista

©  2010 Ediciones Cuadernos Cervantes

Logo plan Avanza