Nuevos rumbos del español en la tierra del cacao
Fátima Mansilla Clemente (UNIVERSIDAD ESTATAL DE SANTA
CRUZ)
Con los brazos abiertos, como los del Cristo Redentor
erigido a los márgenes del viejo puerto, en cuya cala se refleja la luz del azul
del cielo, la bellísima ciudad de San Jorge de Ilhéus convida al visitante a dorarse
en sus cálidas playas.
"Sé brasileño para conocer las costumbres y cultura
de la tierra del cacao; Sé extranjero para añorar sus paisajes y disfrutar del
sol en sus playas".
Una
visión panorámica de la situación de la enseñanza del español en la Universidad
estatal de Santa Cruz de Ilhéus, en Brasil, un país que muestra un enorme interés
por nuestra lengua. |
La historia de Ilhéus, o sea, la de la "Tierra sin
fin", se mezcla con la propia historia de Brasil. Aunque su nombre completo es
San Jorge de Ilhéus, en honor a su santo patrón, es llamada comúnmente Ilhéus
porque su aspecto físico y geográfico, bañada por el río Cachoeira y el Océano
Atlántico, la asemejan a una isla.
En 1535, siendo capitanía hereditaria del hidalgo portugués
D. Jorge de Figueredo Correia, San Jorge de Ilhéus fue gobernada por el español
D. Francisco Romero, que viajó con los primeros colonos.
Fue una de las cinco primeras villas creadas en Brasil,
que en 1816 fue declarada parte de la provincia de Bahía y en 1881, ciudad de
este Estado de modo oficial.
Su riqueza agrícola y natural provocó numerosos ataques
e invasiones de países como Francia (1595) y Holanda (1637), interesados en la
producción de caña de azúcar. Con la llegada del cacao a la región en 1846 la
ciudad comenzó a presentar gran movimiento, siendo su puerto en aquel momento
el mayor exportador de cacao del mundo.
De esta época de los coroneles del cacao, que llegó
aproximadamente hasta 1970, quedan suntuosas mansiones que muestran la opulencia
de la vida de esas familias cuyos muebles, lozas, y vestuario eran adquiridos
en Europa.
De gran importancia fue, como en toda Sudamérica, la
llegada de los Jesuitas, de cuya presencia quedan numerosas pruebas en el pueblo
de Olivença.
Aunque la colonia española en Brasil es de notoria
importancia, es escaso el número de españoles en esta región. Sí encontramos descendientes
de emigrantes, sobre todo del norte de España, que desconocen por completo la
lengua de sus antepasados.
Cantada en verso y prosa, la ciudad de Ilhéus guarda
en sus más bellas páginas la gloria de ser una de las pocas ciudades de Brasil
que tiene los nombres de varios de sus hijos dentro de la cúpula de las Letras
Nacionales. Muchos de ellos reconocidos mundialmente, sobre todo Jorge Amado y
Adonias Filho, representantes de la Literatura de la Región del cacao, una de
las asignaturas más estudiadas en la Facultad de Letras de la Universidad Estatal
de Santa Cruz.
En esta región, que fue escenario del descubrimiento
de Brasil hace casi 500 años por los portugueses, se encuentra la Universidad
Estatal de Santa Cruz. Recibe este nombre debido a ese hecho histórico y por ello
fue creada la Comisión Institucional para la Conmemoración de los 500 años del
Descubrimiento de Brasil, que desarrolla sus actividades en el seno de la Universidad.
Creada como fundación pública en diciembre de 1991,
fue anteriormente FESPI (Federación de Escuelas Superiores para la Integración);
su administración superior es ejercida por la Rectoría y por los Consejos Universitarios,
CONSU, Superior de Enseñanza, Investigación y Extensión, CONSEPE, y de Administración,
CONSAD.
Para la realización de sus atribuciones, la Rectoría
está constituida por las siguientes delegaciones o estancias: gabinete del Rector,
gabinete del Vice-Rector, procurador jurídico, asesoría técnica, pro-rectorías
de administración y finanzas, de graduación, post-graduación, investigación y
extensión,apoyados por órganos suplementarios (biblioteca, editora, imprenta,
Alcalde del Campus. secretaria general de cursos e informática).
Su estructura orgánica está basada en los Departamentos
y Colegiados los cuales poseen autonomía didáctico-científica, administrativa
y de gestión financiera y patrimonial.
La UESC, como se la conoce comúnmente, ofrece en la
actualidad más de trece licenciaturas, veinticinco cursos de postgraduación y
dos masters. La filosofía de esta Universidad se fundamenta en la calidad de enseñanza,
el apoyo a la investigación y el servicio a la comunidad. Así, mediante el programa
Manos a la Obra, en convenio con la Secretaría de Trabajo y Acción Social del
Gobierno del Estado de Bahía, la UESC se propone programar y capacitar al trabajador
a través de cursos de calificación y perfeccionamiento profesional para encarar
el mercado laboral.
Otros convenios son los relizados con empresas de la
región, entidades bancarias, alcaldías y municipios así como con otras universidades
(Universidad de Alcalá de Henares, en España, y Universidad de Riverside, California)
o con Ministerios de Enseñanza Superior como el de Cuba.
La UESC organiza cada año varios seminarios y encuentros
de gran importancia no sólo a nivel regional sino también nacional e internacional.
Durante este año se desarrollarán el Encuentro Estatal PROLER (Programa Nacional
de Incentivo a la Lectura), la II Semana de Lenguas Extranjeras -con el tema "La
autonomía del alumno en el aprendizaje de lenguas extranjeras", y en la cual el
área de Español ofrecerá tres minicursos- y el V Seminario Internacional de Literatura
en Lengua Portuguesa, todos ellos ofrecidos por el área de Letras.
La implantación de la editora, EDITUS, y de la revista
ESPECIARIA, que vuelve a ser publicada después de varios años de ausencia, viene
a posibilitar una de las finalidades básicas de la enseñanza superior, la divulgación
del conocimiento técnico-científico y artístico-cultural.
El curso de Letras de la UESC data de 1961, cuando
fue ofrecido por la facultad de filosofía de Itabuna, unidad independiente que
después se agregó a otras escuelas superiores regionales. La unión de todas ellas
contituye actualmente esta Universidad.
Por aquella época, la Licenciatura plena en Letras
ofrecía tres asignaturas en lengua extranjera: Inglés, Francés y Español. Estas
ofertas perduran hasta hoy a pesar de que Francés y Español estuvieron suspendidas
por la escasa demanda provocada por su exclusión de las escuelas medias, lo que
generó la falta de mercado para los profesionales de estas disciplinas.
Afortunadamente, la realidad actual es bien distinta,
sobre todo con el incremento de la actividad del MERCOSUR, lo que ha provocado
un gran interés por nuestra lengua. Así, de 421 alumnos matriculados en el presente
curso de Letras, 132 seleccionaron como lengua extranjera el español, cifra espectacular
si se compara con los seis alumnos que lo hicieron en su comienzo. No sólo se
han ampliado los niveles, sino que se ha tenido que recurrir al turno matutino
debido a la gran demanda de una asignatura que en origen se impartía exclusivamente
en horario nocturno.
El número de docentes, aunque levemente, también se
ha visto incrementado con la presencia de dos nuevos profesores, uno de ellos
profesora visitante procedente de la Universidad de Alcalá de Henares, como resultado
del convenio firmado entre ambas Universidades, que facilita el intercambio de
profesores y alumnos para la realización de cursos de español en nuestro país
y el desarrollo de proyectos comunes.
No existen proyectos de investigación en lengua española,
pero son importantes los programas de extensión que se están desarrollando en
la actualidad: Español para servicios Turísticos, atendiendo a las áreas de Hostelería,
Restauración y Agencias de Viajes, Aprende Español Cantando, dirigido a todas
las personas de la Universidad que posean un interés por esta lengua y quieran
comenzar a aprenderla, y Español para Servicios Jurídicos, solicitado por el propio
Departamento de Derecho, lo cual demuestra las buenas relaciones que mantiene
el Departamento de Letras con todos los demás que componen este campus, y el interés
que demuestran todas las áreas por nuestra lengua.
Otros proyectos están en camino, como la creación de
un archivo con materiales necesarios para la impartición de las clases de español,
un curso de postgraduación y uno a mayor escala como es la creación de una Licenciatura
de Lengua Española y Literatura Española e Hispanoamericana, en colaboración con
la Embajada de España, y que está siendo analizando actualmente por una comisión
presidida por la profesora visitante Fátima Mansilla Clemente junto con otros
profesores del área de español y portugués, representantes de la Embajada de España
en Brasil y autoridades de la propia Universidad.
Por último, con la futura creación del Aula de Estudios
Hispánicos se pretende ampliar el escaso número de volúmenes de lengua española
que componen hoy día nuestra biblioteca, de modo que sea posible potenciar el
conocimiento de la cultura y literatura española e hispanoamericana a través de
métodos audiovisuales, conferencias y coloquios; a esta iniciativa se sumará el
nuevo laboratorio de idiomas que comenzará a funcionar el próximo semestre y posibilitará
el perfeccionamiento del español de los estudiantes.
|