Página principal
El español en el mundo
Página principal de la revista del español en el mundo Inicio    Envíenos sus sugerencias o comentarios relacionados con el español Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de interés relacionados con la difusión del español en el mundo Enlaces Foros de discusión relacionados con la enseñanza del español en el mundo Foros 
Suscríbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
·Revista de prensa

Volver a titulares

EL PAÍS, jueves 11 de octubre de 2001

Los editores superan el desconcierto y empiezan a contratar libros en Francfort

Los españoles anuncian cuentos póstumos de Patricia Highsmith y ensayos de Reich Ranicki

ROSA MORA, ENVIADA ESPECIAL, Francfort

El ambiente de preocupación y el desconcierto son evidentes en la 53ª edición de la Feria Internacional de Francfort, pero los editores empezaron ayer a hablar de libros y de nuevos proyectos. Entre los más relevantes, cabe destacar el acuerdo para el lanzamiento internacional de relatos póstumos de Patricia Highsmith, que en España publicarán en Anagrama, en castellano y, Columna, en catalán. Galaxia Gutenberg prepara la edición en español de una selección de ensayos literarios de Marcel Reich-Ranicki, el pope de la crítica alemana, aunque el contrato no está aún cerrado.

La edición de The collected posthumous short stories. 1939-1947, de la escritora estadounidense Patricia Highsmith, ha sido preparada minuciosamente por la importante editorial suiza Diogenes, a la que la autora, fallecida en 1995, nombró albacea. Según explicó ayer Jorge Herralde, de Anagrama, se había previsto la publicación de tres volúmenes, pero "tras un riguroso trabajo, se ha decidido que sólo aparezcan dos". El primero, que saldrá en la primavera de 2002, reunirá algunos relatos que Highsmith recopiló en un archivo que marcó como "Viejas historias cortas 1945- 1955", según consta en la edición que ha preparado Diogenes.

Averiguar la fecha exacta de su publicación original ha sido una tarea difícil, pues en la mayoría de ellos no constaba fecha y, según la edición de Diogenes, la misma Highsmith "a menudo dio incompleta, errónea o contradictoria información" y "cambió frecuentemente de agente literario". Los créditos de la docena de relatos que se incluyen en este primer volumen han sido establecidos a partir de documentos de la escritora depositados en el Archivo Literario Suizo, de Berna. Si no se especifica lo contrario, la fecha de las historias reunidas en el libro corresponde a la de su primera publicación. Por ejemplo, del primer cuento del volumen, Una noche tranquila, que aborda los celos y la soledad de dos mujeres maduras, existen dos versiones. La primera, según la investigación de Diogenes, fue escrita presumiblemente por Highsmith en 1938 y 1939 y apareció en el número de otoño de 1939 de la publicación estadounidense Barnard Quaterly. Veintisiete años después, en febrero de 1966, de acuerdo con los papeles de la escritora, revisó el relato, que se editó en enero de 1968, con el título de Los gritos del amor en Wonlan’s Home Journal y luego, en 1970, en el libro Eleven. La que se incluye en este volumen póstumo es la primera. La selección de Diogenes tiene un aspecto extraordinario y todo indica que tendrá un éxito garantizado.

El pensamiento americano

Igual de contento que Herralde o Miquel Alzueta, de Columna, pero a nivel muy distinto, estaba ayer Joaquim Palau, de Destino, editorial que, como la anterior, pertenece a Planeta. Ha cerrado el trato para la edición conjunta por la editorial española y por las filiales del grupo de Argentina, México y Colombia, del libro The metapllysical club, del ensayista estadounidense Louis Menant, colaborador de The New Yorker. Es, explicó Palau, "una historia de las ideas en Estados Unidos", una especie de biografía intelectual que repasa el pensamiento de los grandes autores de ese país. "Tiene una especial relevancia en estos momentos", aunque no se publicará en España hasta muy avanzado 2002, pues es un libro voluminoso, de más de 500 páginas y que exige una cuidadosa traducción.

Si comprar ensayos extranjeros es fácil, vender los españoles fuera es realmente difícil, afirmó ayer María Cifuentes, de la editorial Taurus, resumiendo la opinión de sus colegas. Ella es una de las editoras que han recibido las cinco o seis biografías que circulan del saudí Osama Bin Laden y buena parte de la enorme cantidad de libros sobre las nuevas formas del terrorismo que están apareciendo en esta feria. "Las biografías son viejas y la figura de Bin Laden no está bien abordada. La mayoría de este tipo de libros son coyunturales en un momento en que todo está cambiando muy rápidamente y no es conveniente precipitarse", dijo.

Cifuentes habló, en cambio, con entusiasmo de un proyecto que está poniendo en marcha la editorial italiana Latelza y en el que participarán diversas editoriales europeas, entre ellas Taurus. Se trata de un ambicioso estudio sobre los "book sellers europeos frente a los estadounidenses". "En un porcentaje altísimo en los primeros puestos de las listas europeas de libros más vendidos aparecen publicaciones locales, pero queda de manifiesto la invasión generalizada de la cultura anglosajona", señaló María Cifuentes. "Es un momento muy contradictorio, pues en breve la Unión Europea tendrá una moneda única, pero cada vez existe un mayor localismo en la educación". Los editores han empezado ya a trabajar en el estudio, que promete ser muy interesante.

Los editores griegos, cuyo país es el invitado de la 53ª edición de la feria, fueron ayer los primeros en llegar al recinto ferial. Han acudido unos setenta, que ocupan un amplio espacio en la primera planta del pabellón 5. Las casetas fueron inauguradas por el presidente griego, Konstantinos Stephanopoulos, que participó asimismo en la ceremonia de apertura de la feria, el martes, que fue seguida por un concierto de la cantante Maria Farantouri.

Grecia está desarrollando en Francfort el ambicioso proyecto Nuevos caminos hacia Itaca, con el que quiere mostrar al mundo su cultura actual, que parte de un pasado impresionante, pero que, en opinión de los griegos, y tienen razón, es muy desconocida. Han viajado a Francfort alrededor de cincuenta escritores, más de la mitad novelistas. Los editores alemanes, como suelen hacer, han realizado una encomiable labor de traducción: títulos de autores como Kiki Dimoula, Apostolos Dioxadis, Ioanna Karystiani, Dimosthinis Kourtovik y Petros Markaris (vertido al alemán por Diógenes), entre otros, aparecen expuestos en las casetas alemanas.

Además de la presencia de los editores griegos, Grecia tiene un espacio de honor en el corazón de la feria, en el que se suceden lecturas, debates, presentaciones y en el que no falta una representación de la gastronomía de este país.

 

Luis Manuel recibe el premio Wylie

El escritor Luis Manuel Ruiz (Sevilla, 1973) estaba ayer fascinado tras un recorrido por Francfort. La capital de los negocios le impresionó, y más aún el hecho de haber recibido el Premio Internacional de Novela 2001, que convoca desde 1999 la agencia literaria de Andrew Wylie, por su segunda novela, Sólo hay una cosa, publicada por Alfaguara en 2000. En el galardón de Wylie, agente de Salman Rushdie, uno de los estadounidenses que han acudido a Francfort, participan las editoriales Mondadori (Italia), Gallimard (Francia), Hanser (Alemania), Companhia das Letras (Portugal), Grove Atlantic (EE UU) y Alfaguara. Todas ellas envían novelas de sus autores más prometedores. La de Ruiz comparte el premio con A place to stand, del chicano Jimmy Santiago Baca, que presentó Grove Atlantic.

Lo mejor del premio para Ruiz es que su novela será publicada en 2002 por Gallimard, Mondadori y Grove Atlantic. Sólo hay una cosa es una historia de corte policiaco, género que el escritor defiende con calor. "Se ha considerado un subgénero, pero no es así; hay que reivindicarlo. Muchos de los escritores que adrniro han escrito novela policiaca. Cuentos del padre Brown y El hombre que se llamaha Jueves, de G. K. Chesterton, son dos de mis libros de cabecera", dijo Ruiz, que el martes asistió al anuncio internacional del premio.

La novela, con abundantes referencias filosóficas, narra la historia de Alicia, que acaba de perder a su marido y a su hija en un accidente, y que cae en una depresión con sueños extraños, que parecen haber sido soñados por otros. Tuvo buena crítica en España. 

Volver a titulares

35
 
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista


©  2000-2007 Ediciones Luis Revenga
Cuadernos Cervantes