Diccionario de locuciones verbales para la enseñanza del español
Inmaculada Penadés Martínez
Madrid, Arco/Libros, 2002, 303 págs.
>>Comprar
este libro en CasadelLibro.com
La
colección "Materiales Complementarios de E/LE" publicada por
la editorial Arco Libros con el fin de proporcionar complementos de métodos
e instrumentos útiles para la enseñanza-aprendizaje del español
como lengua extranjera se ha visto ampliada con la publicación de Diccionario
de locuciones verbales para la enseñanza del español. La obra
reseñada constituye el primero de un conjunto de volúmenes que sucesivamente
irán apareciendo y que registrarán locuciones correspondientes al
resto de las clases de locuciones: adverbiales, sustantivas, pronominales y adjetivas,
con excepción de las prepositivas y conjuntivas1.
El diccionario confeccionado por Penadés Martínez
va dirigido, en principio, a los estudiantes de español como lengua extranjera
y a los profesores que les imparten clase, aunque también puede ser utilizado
en el ámbito de la enseñanza del español como lengua materna
y por los usuarios habituales de diccionarios.
El cuerpo del diccionario va precedido de un apartado, "Presentación",
en el cual la autora especifica los destinatarios de la obra, señala sus
particularidades y da las gracias a todas las personas que le han prestado su
ayuda en distintas fases de la redacción del diccionario. Como es habitual
en obras lexicográficas de este tipo, se incluye un apartado sobre las
instrucciones para su uso y una lista de abreviaturas y signos utilizados en el
diccionario. A continuación viene el cuerpo del diccionario, que está
formado por dos partes claramente diferenciadas: el diccionario propiamente dicho,
que recoge 1.942 locuciones verbales, y los apéndices.
Existen muchos repertorios monolingües dedicados de manera
específica a las unidades fraseológicas españolas, pero la
mayoría de ellos –por falta de estudios teóricos sobre las unidades
fraseológicas del español– incluyen estas unidades mezcladas sin
preocuparse de las posibles clasificaciones que se les puedan aplicar. Lo que
distingue este diccionario es la claridad de criterios con los que se han seleccionado
las entradas, considerando siempre sus destinatarios. El diccionario sólo
incluye locuciones propias del español peninsular que equivalen a un verbo
o a un sintagma verbal. Sin embargo, se incluyen también unidades como
apañárselas, jurárselas o montárselo,
que, en palabras de la autora, se encuentran en una posición periférica
entre las unidades léxicas simples y las combinaciones fijas por su constitución
con un elemento pronominal que carece de referente y por su escritura en las formas
personales como si se tratara de una combinación de varias palabras; pero
por esas mismas peculiaridades, los estudiantes de español como lengua
extranjera podrían identificar estas unidades como una unidad fraseológica
y no como una unidad simple.
Otra característica relevante de este diccionario es
que a cada locución se le asigna un nivel para su enseñanza: (i)
para el nivel intermedio, (a) para el avanzado y (s) para el superior. Desde la
perspectiva de la enseñanza del español como lengua extranjera,
este tipo de información es de gran ayuda para los profesores a la hora
de seleccionar las unidades fraseológicas que hay que presentar a los alumnos
en función de su nivel.
En la mayoría de los diccionarios de fraseologismos,
la ordenación de las unidades está determinada por su agrupación
bajo una palabra clave que suele corresponder a distintos órdenes de preferencia.
Tal criterio puede confundir al usuario extranjero o al usuario sin conocimientos
gramaticales. La ordenación para la macroestructura del Diccionario
de locuciones verbales para la enseñanza del español es muy
adecuada, pues, pensada para el usuario extranjero, las locuciones verbales están
catalogadas alfabéticamente a partir de la primera palabra de cada locución.
En cada entrada, el usuario del diccionario puede encontrar
varios tipos de información acerca de la locución en cuestión:
su forma, la clase a la que pertenece (en este diccionario aparece con la abreviatura
v. para indicar la clase de las locuciones verbales, aunque en algunos
casos se usa la abreviatura v.-prnl. para indicar que la locución
en cuestión puede utilizarse o no, de manera opcional, con las formas pronominales
me, te, se, nos, os, se). Si el lema
tiene varias acepciones, cada acepción va encabezada por un número
arábigo (1, 2, 3). Viene después el nivel asignado a cada
acepción para su enseñanza-aprendizaje: nivel intermedio, avanzado
y superior, marcados respectivamente con las abreviaturas (i), (a)
y (s); la marca de uso que conlleva la acepción, si es el caso (informal
o vulgar); los elementos (sujeto y complementos) con los que se combina la locución
en esa acepción, la definición y uno o varios ejemplos de uso. A
continuación, se incluyen otros tipos de información adicional,
como las locuciones sinónimas o antónimas de la definida o las informaciones
gramaticales y pragmáticas que sólo aparecen si la locución
las tiene o las exige.
La autora señala que las marcas de uso y las definiciones
se han redactado aprovechando los datos ofrecidos por varias obras de referencia2.
Asimismo, los ejemplos de uso que ilustran las definiciones han sido creados ad
hoc unas veces, en otras ocasiones tomados de corpora de conversaciones
y entrevistas y, en otros casos, obtenidos del Corpus de Referencia del Español
Actual de la Real Academia Española.
El diccionario destaca también por la inclusión
de los apéndices que se extienden desde la página 177 hasta el final.
Allí figura la totalidad de las locuciones verbales recogidas, agrupadas
bajo nueve epígrafes del tipo "locuciones del nivel (i)", "locuciones
con la marca infor.", "locuciones registradas por campos conceptuales",
"locuciones sinónimas y antónimas" y "locuciones
registradas bajo los sustantivos que las constituyen". Con ellos, los profesores
de E/LE disponen de un abanico de instrumentos que les puede ayudar a preparar
ejercicios con unidades fraseológicas. Pero no sólo eso. Los apéndices
pueden resultar interesantes también para aquellos estudiosos que buscan
informaciones sobre algún tipo de clasificación de las locuciones
verbales.
Sabiendo las dificultades que supone aprender/enseñar
las unidades fraseológicas y teniendo en cuenta que el diccionario es uno
de los elementos fundamentales en la adquisición y aprendizaje de una lengua
extranjera, el Diccionario de locuciones verbales para la enseñanza
del español es una referencia obligada para los profesores de E/LE.
Las locuciones registradas en él aparecen ya clasificadas morfológicamente
como pertenecientes a una determinada clase, la de las verbales. Esto permite
a los profesores presentarlas a los alumnos agrupadas como clase de las verbales,
en vez de ofrecerlas sin orden ni concierto3. Así puede resultar más
fácil para los alumnos retenerlas y memorizarlas. La ordenación
alfabética de las locuciones a partir de la primera palabra, la asignación
a cada locución del nivel que le corresponde para su enseñanza,
la consideración de los sinónimos y antónimos de las locuciones,
el proporcionar informaciones gramaticales y pragmáticas sobre el uso de
las locuciones, la inclusión de los apéndices, todas estas particularidades
hacen que este diccionario constituya un material específico y muy adecuado
en que apoyar la enseñanza de las unidades fraseológicas.
Agathe Rakotojoelimaria Universidad de Alcalá
Notas
1 La intención de elaborar un diccionario de unidades
fraseológicas equivalentes a un verbo, dirigido sobre todo, a estudiantes
de español como lengua extranjera y a profesores de esta especialidad ha
sido adelantada por la autora en REALE, nº 9 y 10, 1998.
2 Real Academia Española, Diccionario de la lengua
española, Madrid, Espasa-Calpe, 1992, 21a ed.; Real Academia Española,
Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa-Calpe, 2001, 22a
ed.; María Moliner, Diccionario de uso del español, Madrid,
Gredos, 1966-1967; C. Maldonado González (dir.), Diccionario didáctico
de español, intermedio, Madrid, Ediciones SM, 1994, 3a ed.; F. Várela
y H. Kubarth, Diccionario fraseológico del español moderno,
Madrid, Gredos, 1994; F. Moreno Fernández (coord.), Diccionario para
la enseñanza de la lengua española, Alcalá de Henares/Barcelona,
Universidad de Alcalá de Henares/Biblograf, 1995, 1a ed.; J. Gutiérrez
Cuadrado (dir.), Diccionario Salamanca de la lengua española, Barcelona,
Círculo de Lectores, 1996, y M. Seco, O. Andrés y G. Ramos, Diccionario
del español actual, Madrid, Aguilar, 1999.
3 Una propuesta metodológica sobre cómo presentar
unidades fraseológicas a los alumnos de español como lengua extranjera
y cómo ayudarles a memorizarlas, se puede ver en Inmaculada Penadés
Martínez, La enseñanza de las unidades fraseológicas,
Madrid, Arco/Libros, 1999.
|