Página principal
El español en el mundo
Página principal de la revista del español en el mundo Inicio    Envíenos sus sugerencias o comentarios relacionados con el español Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de interés relacionados con la difusión del español en el mundo Enlaces Foros de discusión relacionados con la enseñanza del español en el mundo Foros 
Suscríbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
·Reseñas

 

De cine

Isabel Santos y Alfonso Santos

Madrid, SGEL, 2001. 119 páginas.

El interés por la utilización del material cinematográfico en la enseñanza del español como lengua extranjera ha ido creciendo y madurando en los últimos años a medida que ha ido asentándose también la práctica del enfoque comunicativo. La introducción del soporte vídeo en el aula de E/LE ha sido de gran utilidad, especialmente, en lo que supone la enseñanza de una cultura extranjera, ya que proporciona textos auténticos dentro de una situación comunicativa muy específica y real.

En este sentido, De cine es un material didáctico que se compone de un libro de actividades y un vídeo idóneos para completar la enseñanza del español como lengua extranjera, ya que está diseñado, precisamente, para favorecer el aprendizaje de la lengua española en su dimensión social, a través de la explotación de unas secuencias cinematográficas que ayudan a desarrollar la competencia comunicativa, sociocultural y pragmática de nuestros alumnos.

Para dar cuenta de su estructuración externa, el libro presenta un índice que nos informa de la consiguiente organización del material: una presentación, donde los autores, Isabel y Alfonso Santos, describen las características didácticas de su obra, a la que definen como un complemento de la enseñanza- aprendizaje del español (L2), destinado a que los estudiantes de un nivel intermedio-avanzado puedan adquirir el uso de la lengua en su función social (giros lingüísticos, conductas, gestos, modos de relacionarse, etc.) y así poder descubrir los valores culturales de nuestra sociedad con el visionado de una selección de películas que representan el cine español de los últimos diez años. Además, subrayan la importancia de las actividades orales con las que los estudiantes efectuarán dramatizaciones, que les ayudarán a aprehender el vocabulario y las estructuras lingüísticas derivadas de las mismas, y en donde se atiende a su vez a un rasgo tan importante, como es la imitación de los gestos y entonaciones. Por último, también ponen de manifiesto la libertad del profesor para completar cada unidad con los ejercicios que estime necesarios. Seguidamente, Contenidos es el apartado donde aparecen todas las unidades didácticas (10 en total) con los contenidos funcionales, gramaticales, léxicos y culturales que se van a trabajar. Aquí, cabe destacar que no se ha seguido un criterio lingüístico en la secuenciación de cada unidad y de sus contenidos – como se suele tener por costumbre–, sino una ordenación basada en la cronología de las películas. Esto hace que cada unidad sea independiente en sí misma y que en la práctica del aula se pueda alterar el orden de las unidades según el interés docente o la necesidad de los alumnos. A continuación, La Unidad Preliminar constituye el bloque que los autores han destinado a la introducción del tema cinematográfico, a través de unas actividades (4 en total), con las que se pretende acercar al estudiante el vocabulario específico de los géneros filmográficos para sondear de paso en el conocimiento previo que el discente posee acerca de la cinematografía española. Es, por tanto, una unidad de precalentamiento. Las Unidades Didácticas propiamente dichas: 1. Belle Èpoque, 2. Los peores años de nuestra vida, 3. Hola, ¿estás sola?, 4. El efecto mariposa, 5. Alma gitana, 6. Familia, 7. Carne Trémula, 8. Barrio, 9. París Tombuctú y 10. Todo sobre mi madre. Y, por último, las Fichas técnicas, que es la sección que cierra el libro y que se compone de unas páginas dedicadas a las fichas técnicas de las películas incluidas en el vídeo.

En cuanto a la organización interna del libro, cada unidad didáctica presenta detalles técnicos de la película (director, guión, actores, etc.) y los contenidos que se van a explotar en las distintas actividades. Por lo general, cada unidad contiene el visionado de dos secuencias, explotadas didácticamente a través de unos ejercicios (el número es de 9 a 11) que aparecen agrupados en las siguientes secciones: en primer lugar, la Sala de Cine es la sección donde se encuentran las actividades de acercamiento o de precalentamiento con las que el estudiante podrá conocer a los actores-personajes de la película y la idea general que resume el argumento. Aquí los ejercicios son de tipo inductivo, de forma que la información nunca aparece de forma explícita, y están enfocados al desarrollo de la comprensión auditiva. Regularmente, se presenta primero el visionado de una secuencia, sin sonido, para posteriormente pedir al estudiante que responda a unas cuestiones. Una vez hechas las hipótesis, viene el visionado de la secuencia acompañada del sonido, de modo que el alumno tiene que responder prácticamente a las mismas preguntas, aunque redactadas de forma diferente a través de un ejercicio de Verdadero o Falso para que se corroboren las conjeturas anteriores. Posteriormente, en ¡ A Rodar! se muestra el texto perteneciente a la secuencia que han visto previamente y, finalmente, oído. Lo novedoso y más interesante de este apartado es la lectura dramatizada que los estudiantes tienen que realizar de forma que se reparten los personajes del guión, creándose así distintos grupos que tendrán que imitar la gestualidad y la entonación empleada en el filme. Así es cómo se empieza a trabajar la expresión oral (aunque de forma controlada). Por otro lado, con la lectura del texto se asegura la comprensión de la secuencia en su totalidad y se completa también el marco contextualizador sobre el que se van a trabajar, en otra sección, los exponentes lingüísticos y las funciones comunicativas que se han seleccionado. El trabajo de comprensión lectora se realiza aquí por medio de unas actividades centradas en el nivel léxico: vocabulario y expresiones fijas. El formato de estos ejercicios suele ser la Selección Múltiple o las Actividades de Relacionar. ¡ Acción!, es la sección más amplia de todas, en ella es donde se realizan las actividades de mayor peso, centradas fundamentalmente en la puesta en práctica de los contenidos gramaticales y funcionales. Son actividades basadas en la producción oral y, a veces, –no en todas las unidades– en la producción escrita. La explicación de la gramática aquí no aparece nunca de un modo explícito, tan sólo aparecen unos cuadros que informan de los exponentes lingüísticos contenidos en la película, junto con las funciones o usos comunicativos. La tipología de ejercicios aquí es muy variada: se plantean situaciones para la simulación, juegos de roles en los que tienen que representar papeles (a veces, con vacío e intercambio de información), debates en grupo-clase a raíz de unas opiniones basadas en declaraciones reales. En definitiva, son ejercicios muy bien contextualizados e idóneos para la expresión oral. En cuanto a la expresión escrita, al igual que en la interacción oral, se trabaja con actividades basadas en la creatividad y el ejercicio libre: recetas de cocina, escribir un final diferente, hacer un guión surrealista, etc. En última instancia, la sección se cierra con la presentación de los temas culturales, que a veces se introducen con textos literarios que siguen la temática de la película o con recortes periodísticos con información real. En resumen, se tratan de forma original temas muy diversos: la Guerra Civil, la emigración, el flamenco, el nudismo, las relaciones de pareja, la familia, los jóvenes, etc. El fin último de estas actividades es establecer un debate en clase o trasladar estos temas a las sociedades y culturas de que provienen los alumnos, para hacer comparaciones y contrastes enriquecedores. La Revista es la sección dedicada a completar la información acerca de los directores españoles, con un repaso biográfico, pensado para aumentar el conocimiento sobre el cine español. Y, por último, Diario de un cineasta, es la sección que cierra todas las unidades. Son artículos de ficción en los que se cuentan las historias y peripecias de un cineasta, y está enfocado a la lectura lúdica.

De los contenidos comunicativos, conviene subrayar que todas las actividades están correctamente contextualizadas dentro de unos contenidos comunicativos extraídos de las películas. Por ello, resultan idóneas para la adquisición de los exponentes lingüísticos propios del lenguaje cotidiano que, normalmente, por su carácter oral, no suelen venir en los manuales. Además, el carácter comunicativo del libro se constata también en la importancia que adquieren los ejercicios de expresión oral, que son mucho más numerosos, y en el hecho de trabajar con elementos extralingüísticos como los gestos o con elementos suprasegmentales, como la entonación, bajo el contexto de la simulación y la interpretación. En este sentido, las actividades resultan muy dinámicas. Por otro lado, y de acuerdo con el enfoque comunicativo del libro, las actividades de tipo gramatical no tienen cabida, no hay explicaciones explícitas, ni ejercicios para reforzar los elementos lingüísticos a través de la repetición o las clásicas actividades de rellenar huecos. La gramática sólo aparece en los cuadros que contienen los exponentes lingüísticos, las muestras de lengua obtenidas del texto-guión y la función comunicativa en la que se enmarcan. No hay explicaciones de ningún tipo, todo está dispuesto para que el alumno aprehenda el contexto en el que se utiliza un determinado uso y su significado, para posteriormente realizar la puesta en práctica. Quizá es aquí donde pueden aparecer los problemas y, por ello, los autores, en el prólogo, explicitan que cada unidad puede ser completada por el profesor con los ejercicios que estime convenientes, así se justifica el propósito principal del libro: ser un complemento para la comprensión y expresión oral, la interacción.

Por último, en lo que respecta a los contenidos culturales, hay que destacar que las actividades que se plantean están también dirigidas a practicar las destrezas comunicativas mediante debates o redacciones escritas, y que, en base al argumento de la película, se desarrollan contenidos culturales que se alejan de los tratamientos superficiales y típicos de otros manuales. La gama temática es bastante amplia, lo que garantiza que el estudiante aumente su conocimiento acerca de nuestra sociedad y sus valores.

En conclusión, De cine es un material recomendable para llevar al aula de E/LE porque favorece la asimilación de contenidos comunicativos, socioculturales y pragmáticos, y porque los recursos de que se sirve, el vídeo como medio facilitador, significa apostar por una enseñanza más abierta y lúdica. Aunque como es lógico, también tiene sus restricciones, ya que la ausencia de la gramática y la dinámica de las actividades nos confirman que estamos ante un material complementario, cuyo propósito principal es estimular la interacción y el trabajo en grupos o en parejas de estudiantes.

J. M. F. M.*

 

 

 

{numero}
 
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista


©  2000-2007 Ediciones Luis Revenga
Cuadernos Cervantes