De cine
Isabel Santos y Alfonso Santos
Madrid, SGEL, 2001. 119 páginas.
El
interés por la utilización del material cinematográfico en
la enseñanza del español como lengua extranjera ha ido creciendo
y madurando en los últimos años a medida que ha ido asentándose
también la práctica del enfoque comunicativo. La introducción
del soporte vídeo en el aula de E/LE ha sido de gran utilidad, especialmente,
en lo que supone la enseñanza de una cultura extranjera, ya que proporciona
textos auténticos dentro de una situación comunicativa muy específica
y real.
En este sentido, De cine es un material didáctico
que se compone de un libro de actividades y un vídeo idóneos para
completar la enseñanza del español como lengua extranjera, ya que
está diseñado, precisamente, para favorecer el aprendizaje de la
lengua española en su dimensión social, a través de la explotación
de unas secuencias cinematográficas que ayudan a desarrollar la competencia
comunicativa, sociocultural y pragmática de nuestros alumnos.
Para dar cuenta de su estructuración externa, el libro
presenta un índice que nos informa de la consiguiente organización
del material: una presentación, donde los autores, Isabel y Alfonso Santos,
describen las características didácticas de su obra, a la que definen
como un complemento de la enseñanza- aprendizaje del español (L2),
destinado a que los estudiantes de un nivel intermedio-avanzado puedan adquirir
el uso de la lengua en su función social (giros lingüísticos,
conductas, gestos, modos de relacionarse, etc.) y así poder descubrir los
valores culturales de nuestra sociedad con el visionado de una selección
de películas que representan el cine español de los últimos
diez años. Además, subrayan la importancia de las actividades orales
con las que los estudiantes efectuarán dramatizaciones, que les ayudarán
a aprehender el vocabulario y las estructuras lingüísticas derivadas
de las mismas, y en donde se atiende a su vez a un rasgo tan importante, como
es la imitación de los gestos y entonaciones. Por último, también
ponen de manifiesto la libertad del profesor para completar cada unidad con los
ejercicios que estime necesarios. Seguidamente, Contenidos es el apartado donde
aparecen todas las unidades didácticas (10 en total) con los contenidos
funcionales, gramaticales, léxicos y culturales que se van a trabajar.
Aquí, cabe destacar que no se ha seguido un criterio lingüístico
en la secuenciación de cada unidad y de sus contenidos – como se suele
tener por costumbre–, sino una ordenación basada en la cronología
de las películas. Esto hace que cada unidad sea independiente en sí
misma y que en la práctica del aula se pueda alterar el orden de las unidades
según el interés docente o la necesidad de los alumnos. A continuación,
La Unidad Preliminar constituye el bloque que los autores han destinado a la introducción
del tema cinematográfico, a través de unas actividades (4 en total),
con las que se pretende acercar al estudiante el vocabulario específico
de los géneros filmográficos para sondear de paso en el conocimiento
previo que el discente posee acerca de la cinematografía española.
Es, por tanto, una unidad de precalentamiento. Las Unidades Didácticas
propiamente dichas: 1. Belle Èpoque, 2. Los peores años
de nuestra vida, 3. Hola, ¿estás sola?, 4. El efecto mariposa,
5. Alma gitana, 6. Familia, 7. Carne Trémula, 8. Barrio,
9. París Tombuctú y 10. Todo sobre mi madre. Y, por
último, las Fichas técnicas, que es la sección que cierra
el libro y que se compone de unas páginas dedicadas a las fichas técnicas
de las películas incluidas en el vídeo.
En cuanto a la organización interna del libro, cada
unidad didáctica presenta detalles técnicos de la película
(director, guión, actores, etc.) y los contenidos que se van a explotar
en las distintas actividades. Por lo general, cada unidad contiene el visionado
de dos secuencias, explotadas didácticamente a través de unos ejercicios
(el número es de 9 a 11) que aparecen agrupados en las siguientes secciones:
en primer lugar, la Sala de Cine es la sección donde se encuentran las
actividades de acercamiento o de precalentamiento con las que el estudiante podrá
conocer a los actores-personajes de la película y la idea general que resume
el argumento. Aquí los ejercicios son de tipo inductivo, de forma que la
información nunca aparece de forma explícita, y están enfocados
al desarrollo de la comprensión auditiva. Regularmente, se presenta
primero el visionado de una secuencia, sin sonido, para posteriormente pedir al
estudiante que responda a unas cuestiones. Una vez hechas las hipótesis,
viene el visionado de la secuencia acompañada del sonido, de modo que el
alumno tiene que responder prácticamente a las mismas preguntas, aunque
redactadas de forma diferente a través de un ejercicio de Verdadero o Falso
para que se corroboren las conjeturas anteriores. Posteriormente, en ¡ A Rodar!
se muestra el texto perteneciente a la secuencia que han visto previamente y,
finalmente, oído. Lo novedoso y más interesante de este apartado
es la lectura dramatizada que los estudiantes tienen que realizar de forma que
se reparten los personajes del guión, creándose así distintos
grupos que tendrán que imitar la gestualidad y la entonación empleada
en el filme. Así es cómo se empieza a trabajar la expresión
oral (aunque de forma controlada). Por otro lado, con la lectura del texto se
asegura la comprensión de la secuencia en su totalidad y se completa también
el marco contextualizador sobre el que se van a trabajar, en otra sección,
los exponentes lingüísticos y las funciones comunicativas que se han
seleccionado. El trabajo de comprensión lectora se realiza aquí
por medio de unas actividades centradas en el nivel léxico: vocabulario
y expresiones fijas. El formato de estos ejercicios suele ser la Selección
Múltiple o las Actividades de Relacionar. ¡ Acción!, es la sección
más amplia de todas, en ella es donde se realizan las actividades de mayor
peso, centradas fundamentalmente en la puesta en práctica de los contenidos
gramaticales y funcionales. Son actividades basadas en la producción oral
y, a veces, –no en todas las unidades– en la producción escrita. La explicación
de la gramática aquí no aparece nunca de un modo explícito,
tan sólo aparecen unos cuadros que informan de los exponentes lingüísticos
contenidos en la película, junto con las funciones o usos comunicativos.
La tipología de ejercicios aquí es muy variada: se plantean situaciones
para la simulación, juegos de roles en los que tienen que representar papeles
(a veces, con vacío e intercambio de información), debates en grupo-clase
a raíz de unas opiniones basadas en declaraciones reales. En definitiva,
son ejercicios muy bien contextualizados e idóneos para la expresión
oral. En cuanto a la expresión escrita, al igual que en la interacción
oral, se trabaja con actividades basadas en la creatividad y el ejercicio libre:
recetas de cocina, escribir un final diferente, hacer un guión surrealista,
etc. En última instancia, la sección se cierra con la presentación
de los temas culturales, que a veces se introducen con textos literarios que siguen
la temática de la película o con recortes periodísticos con
información real. En resumen, se tratan de forma original temas muy diversos:
la Guerra Civil, la emigración, el flamenco, el nudismo, las relaciones
de pareja, la familia, los jóvenes, etc. El fin último de estas
actividades es establecer un debate en clase o trasladar estos temas a las sociedades
y culturas de que provienen los alumnos, para hacer comparaciones y contrastes
enriquecedores. La Revista es la sección dedicada a completar la información
acerca de los directores españoles, con un repaso biográfico, pensado
para aumentar el conocimiento sobre el cine español. Y, por último,
Diario de un cineasta, es la sección que cierra todas las unidades. Son
artículos de ficción en los que se cuentan las historias y peripecias
de un cineasta, y está enfocado a la lectura lúdica.
De los contenidos comunicativos, conviene subrayar que todas
las actividades están correctamente contextualizadas dentro de unos contenidos
comunicativos extraídos de las películas. Por ello, resultan idóneas
para la adquisición de los exponentes lingüísticos propios
del lenguaje cotidiano que, normalmente, por su carácter oral, no suelen
venir en los manuales. Además, el carácter comunicativo del libro
se constata también en la importancia que adquieren los ejercicios de expresión
oral, que son mucho más numerosos, y en el hecho de trabajar con elementos
extralingüísticos como los gestos o con elementos suprasegmentales,
como la entonación, bajo el contexto de la simulación y la interpretación.
En este sentido, las actividades resultan muy dinámicas. Por otro lado,
y de acuerdo con el enfoque comunicativo del libro, las actividades de tipo gramatical
no tienen cabida, no hay explicaciones explícitas, ni ejercicios para reforzar
los elementos lingüísticos a través de la repetición
o las clásicas actividades de rellenar huecos. La gramática sólo
aparece en los cuadros que contienen los exponentes lingüísticos,
las muestras de lengua obtenidas del texto-guión y la función comunicativa
en la que se enmarcan. No hay explicaciones de ningún tipo, todo está
dispuesto para que el alumno aprehenda el contexto en el que se utiliza un determinado
uso y su significado, para posteriormente realizar la puesta en práctica.
Quizá es aquí donde pueden aparecer los problemas y, por ello, los
autores, en el prólogo, explicitan que cada unidad puede ser completada
por el profesor con los ejercicios que estime convenientes, así se justifica
el propósito principal del libro: ser un complemento para la comprensión
y expresión oral, la interacción.
Por último, en lo que respecta a los contenidos culturales,
hay que destacar que las actividades que se plantean están también
dirigidas a practicar las destrezas comunicativas mediante debates o redacciones
escritas, y que, en base al argumento de la película, se desarrollan contenidos
culturales que se alejan de los tratamientos superficiales y típicos de
otros manuales. La gama temática es bastante amplia, lo que garantiza que
el estudiante aumente su conocimiento acerca de nuestra sociedad y sus valores.
En conclusión, De cine es un material recomendable
para llevar al aula de E/LE porque favorece la asimilación de contenidos
comunicativos, socioculturales y pragmáticos, y porque los recursos de
que se sirve, el vídeo como medio facilitador, significa apostar por una
enseñanza más abierta y lúdica. Aunque como es lógico,
también tiene sus restricciones, ya que la ausencia de la gramática
y la dinámica de las actividades nos confirman que estamos ante un material
complementario, cuyo propósito principal es estimular la interacción
y el trabajo en grupos o en parejas de estudiantes.
J. M. F. M.*
|