Página principal
El español en el mundo
Página principal de la revista del español en el mundo Inicio    Envíenos sus sugerencias o comentarios relacionados con el español Correo   Mapa de este sitio web Mapa  Otros sitios de interés relacionados con la difusión del español en el mundo Enlaces Foros de discusión relacionados con la enseñanza del español en el mundo Foros 
Suscríbase  a Cuadernos Cervantes
·Secciones
Principal
Editorial
E/LE
Reseñas
Agenda
Revista de Prensa
Multimedia
Buscar en
Cuadernos Cervantes:
·Sumario
Spanglish escrito en USA. Un ejemplo, la revista LATINA

Didáctica de la cultura en el aula de E/LE en Camerún


Spanglish:
Conversaciones en torno al spanglish


El concepto de locura en el ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y en Hamlet

Máquina de clasificar palabras. Una propuesta didáctica

Un listado de las sílabas del español

El error en el proceso de aprendizaje
Español para árabes
multilingües y multiculturales

·Lo último...
Instituto de Verbología Hispánica
·Utilidades
Sugerencias  
Suscripciones  
Nº atrasados  
Edición impresa  
Sólo suscriptores  
Alertas  
Archivo  
  Ver próximo número
  de Cuadernos Cervantes...
·Otros sitios
elespañolenelmundo
elespañolenlared
clubdeespañol
Diccionarios Web
·Reseñas

 

Aprendizaje de segundas lenguas.
Lingüística aplicada
a la enseñanza de idiomas

Susana Pastor Cesteros

Alicante, Universidad de Alicante, 2004, 374 págs.

Aprendizaje de segundas lenguas nace como un manual destinado a alumnos universitarios y profesores de idiomas interesados en la Lingüística Aplicada a la enseñanza de idiomas y, en este sentido, constituye una perfecta puerta de entrada para los no expertos en la materia.

A lo largo de diez capítulos, y sin perder nunca de vista el marco general de la Lingüística Aplicada, Susana Pastor profundiza en los aspectos fundamentales que se dan cita en los procesos de enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas, tales como la metodología, la consecución de la competencia comunicativa, las destrezas lingüísticas o ciertos recursos básicos, concluyendo con unos apuntes sobre el futuro de esta disciplina. Concretamente, la obra se compone de cuatro apartados principales:

  • una introducción sobre la Lingüística Aplicada y el aprendizaje de segundas lenguas (capítulos 1 y 2);
  • los fundamentos teóricos y metodológicos de dicha disciplina (capítulos 3, 4 y 5);
  • consideraciones didácticas de la enseñanza de segundas lenguas (capítulos 6, 7 y 8);
  • y las nuevas perspectivas que despuntan para los estudios sobre adquisición de segundas lenguas (ASL, en adelante) (capítulos 9 y 10).

Finalmente, junto a la bibliografía, aparece una sección específica dedicada a los recursos sobre aprendizaje de idiomas en internet.

El objetivo primordial del libro es, en palabras de su autora, "ofrecer los contenidos necesarios para la comprensión del proceso de adquisición de una lengua no nativa, tanto desde la perspectiva del docente como desde la del aprendiz" (página 14).

Así, la obra comienza con una "Introducción a la Lingüística Aplicada", que trata de su nacimiento, sus características y su evolución a través de diversas ramas: el aprendizaje y la enseñanza de segundas lenguas, la adquisición y la enseñanza de la lengua materna, la traducción y la interpretación, la lexicografía, la terminología, la lingüística clínica, la planificación y política lingüísticas y la lingüística informática, subdisciplinas ampliamente descritas. La Dra. Pastor finaliza reiterando el carácter pluridisciplinar de la Lingüística Aplicada y consignando el estado actual de ésta.

El segundo capítulo sitúa el estudio de la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas en el marco epistemológico anteriormente descrito, demarcando los límites con respecto al área de acción de la Didáctica: a pesar de compartir un mismo objeto de estudio, la Lingüística Aplicada proporciona un escenario más amplio y completo en el que encuadrar las investigaciones en torno a la ASL.

En este punto, la autora define los conceptos de lengua primera, lengua materna, lengua extranjera y segunda lengua, para posteriormente centrarse en qué significa aprender una segunda lengua y el espectacular aumento de la investigación a este respecto.

Por otro lado, este segundo capítulo también da cuenta de los distintos contextos en que puede producirse la ASL (con especial atención a los fenómenos relacionados con el bilingüismo), tomando en consideración la distinción entre adquisición y aprendizaje formulada inicialmente por Stephen Krashen. Asimismo, se abordan los factores extralingüísticos (psicológicos, sociológicos y pedagógicos) que intervienen en el aprendizaje. Finalmente, se incluye un recorrido por la historia de las relaciones entre la teoría lingüística y la enseñanza de segundas lenguas y sus aplicaciones en el aula. Con ello se pone fin a la primera parte del libro que, desde lo general a lo particular, vincula brillantemente los estudios sobre ASL con la Lingüística Aplicada, disipando cualquier duda al respecto.

De este modo se abre la segunda parte, con el capítulo dedicado a la ASL. Su estudio constituye una herramienta fundamental para el docente de idiomas, a quien proporciona una comprensión más profunda de lo que ocurre en el aula de segundas lenguas y fuera de ella, especialmente desde los años 60, cuando se toma conciencia de que son los procesos de aprendizaje los que merecen atención primordial. Por tanto, "investigación en ASL equivale actualmente al estudio de los procesos del aprendiz en la adquisición de cualquier otra lengua que no sea la nativa, tanto en contexto formal como natural" (página 100), teniendo en cuenta las variables contextuales, las del aprendiz y su motivación.

La Dra. Pastor sintetiza a continuación cómo se ha llevado a cabo esta investigación a través de los distintos modelos de análisis de datos (Análisis Contrastivo, Análisis de Errores, Análisis de la Actuación y Análisis del Discurso), deteniéndose en las aportaciones de los estudios sobre interlengua. De ahí pasa a comentar los principales modelos teóricos sobre ASL, a partir de la teoría del monitor de Krashen y las cinco hipótesis en que se apoya. Le siguen el modelo de McLaughlin sobre procesos controlados y procesos automáticos, la teoría sobre estrategias de aprendizaje de Ellen Bialystok o la atención a la forma de Michael Long y otros.

Aparte de los modelos generales sobre ASL, también han recibido atención las variables individuales que influyen en los resultados de los aprendices, como la edad, la aptitud, la motivación, la actitud, la personalidad, el estilo cognitivo, la especialización de los hemisferios o las estrategias de aprendizaje.

Este tercer capítulo concluye con un análisis de la influencia del entorno lingüístico y el contexto escolar en la ASL, comparando la enseñanza formal y la adquisición natural y poniendo de manifiesto los beneficios de la instrucción formal para el aprendizaje.

El capítulo cuarto es monográfico sobre metodología de enseñanza de idiomas. La presentación que hace la Dra. Pastor va desde los métodos anteriores al siglo XX hasta los más actuales de orientación comunicativa, pasando por los de corte estructuralista, el enfoque cognitivo y los métodos humanistas. Se explica la historia de cada uno de ellos, las principales características y sus repercusiones, para finalizar con algunas cuestiones sobre la importancia del diseño curricular en la enseñanza de segundas lenguas.

La segunda parte del libro termina con el capítulo dedicado al concepto de competencia comunicativa, debido a la importancia que ha cobrado en la actualidad respecto al modelo de lengua que se considera que debe aprenderse y la forma de enseñarla. Susana Pastor resume cómo se gestó la noción de competencia comunicativa, las posteriores formulaciones y su aplicación a la docencia de lenguas extranjeras, de gran repercusión. En este sentido, se refiere a las cuatro subcompetencias descritas por Michael Canale y Merryll Swain: competencias gramatical, sociolingüística, discursiva y estratégica, poniendo fin con una síntesis de los desarrollos más recientes que ha vivido este concepto.

La tercera parte se inicia con el capítulo sobre contenidos y destrezas lingüísticas, que destaca el papel central del tratamiento de las cuatro habilidades básicas (hablar, escuchar, leer, escribir) en la metodología de enseñanza de idiomas y la conveniencia de desarrollar actividades que las integren. Ello conduce a una descripción de cada una de las destrezas (sus objetivos, dificultades, estrategias y las microhabilidades que precisa) y las actividades pertinentes para trabajarlas. Dicha exposición no constituye una mera teorización al respecto, sino que incorpora aspectos prácticos que remiten siempre a la realidad del aula.

Un segundo apartado estudia la enseñanza de la fonética en la clase de lenguas extranjeras y las dificultades que plantea tanto al profesor como al aprendiz. Así mismo, se atiende a la enseñanza y aprendizaje de vocabulario, a través de cuestiones como el modo en que aprendemos las palabras, qué significa aprender léxico, cómo seleccionarlo y, sobre todo, cómo enseñarlo, aportando estrategias y técnicas para su aprendizaje.

Pasando a otro nivel lingüístico, este mismo capítulo da cabida a la enseñanza comunicativa de la gramática, partiendo del histórico debate sobre qué papel ha de desempeñar en los cursos de idiomas. Desde el enfoque comunicativo actual, la autora propugna la combinación de gramática y pragmática en la docencia. Estas reflexiones dan paso a la distinción entre conocimiento instrumental y declarativo de la gramática y sus implicaciones didácticas, que culmina con unas sugerencias didácticas acerca de cómo desarrollar la competencia gramatical del aprendiz. Se cierra este capítulo con un apartado sobre la enseñanza de la cultura y la importancia de la competencia sociocultural para la consecución de la competencia comunicativa.

Acercándonos progresivamente a cuestiones más prácticas, el séptimo capítulo gira en torno a los recursos de que puede servirse el docente de idiomas. Tras una introducción sobre los materiales didácticos y su papel en la realidad del aula, la Dra. Pastor reflexiona sobre el uso de los manuales en la clase de lenguas extranjeras, así como de material complementario, y ofrece unas pautas sobre cómo analizar o elaborar materiales propios. Para ello, cita una serie de criterios para valorar las muestras de lengua oral, las conceptualizaciones, las actividades didácticas y el tratamiento del componente cultural en los materiales, propugnando una actitud crítica y selectiva entre el profesorado. Destaca los beneficios del empleo de muestras reales como refuerzo del aprendizaje y, de este modo, profundiza en las ventajas e inconvenientes de la presencia en el aula de distintos tipos de textos reales, como son los textos literarios, periodísticos, publicitarios o canciones.

Otro de los recursos mencionados son los juegos, por constituir una actividad real de comunicación y despertar el interés de los alumnos. Por último, hay un apartado sobre los medios audiovisuales (el retroproyector, el vídeo, el ordenador…) y su aportación a la docencia.

Con todos estos recursos entramos de lleno en la realidad del aula, a la que se refiere el capítulo octavo. En primer lugar se habla de la importancia de programar y planificar los cursos y clases de idiomas a partir de un análisis de necesidades. La autora de este manual da las claves para ello, deteniéndose en la programación general, la unidad didáctica y la planificación de las clases. A continuación entra en el delicado tema de la evaluación del proceso de aprendizaje, consignando tanto los aspectos evaluables y el tratamiento que reciben en función de los distintos enfoques metodológicos como los diversos tipos de evaluación y las características de las pruebas.

El siguiente bloque describe el papel del profesor desde las diversas fases que ha atravesado la enseñanza de idiomas y el consecuente cambio de funciones que ha sufrido hasta llegar a su actual papel de promotor del aprendizaje entre los alumnos. No obstante son ellos el centro del proceso del que tratamos, por lo que la Dra. Pastor dedica una sección a la autonomía del aprendizaje y el autoaprendizaje de segundas lenguas, poniendo de manifiesto el activo papel del estudiante como responsable de su progreso y las consecuencias de este planteamiento en el diseño de la docencia. Por esta razón, el final del capítulo se refiere a la enseñanza del componente estratégico o, en otras palabras, cómo aprender a aprender. Se tratan las distintas estrategias de aprendizaje y de comunicación y su introducción en el aula.

En este punto llegamos a la última parte del libro, sobre nuevas perspectivas. Así, el noveno capítulo versa sobre la docencia de una segunda lengua con fines específicos. La autora marca las características propias de este tipo de enseñanza y su historia, para abordar a continuación la enseñanza de lenguas con fines profesionales. A este respecto, cita las áreas de la empresa y los negocios, el lenguaje jurídico-administrativo y el de las actividades turísticas. También da cuenta de la enseñanza de una segunda lengua con objetivos académicos, de gran importancia en la actualidad. Se cierra esta parte con una sección sobre la docencia a inmigrantes y desplazados: su perfil y necesidades, así como la especificidad de esta enseñanza.

Como no podía ser de otra manera, el libro finaliza con el capítulo dedicado a "Presente y futuro de la enseñanza de segundas lenguas", que plantea, al inicio, interesantísimas cuestiones relativas a la necesaria formación de los profesores de idiomas (objetivos, contenidos y características), así como la oferta en esta línea.

De gran interés es también el apartado acerca de la investigación en acción, respecto a la conveniencia de que el docente se involucre totalmente en el aula a través de la observación de los procesos que allí se están llevando a cabo. Algunos aspectos que constituyen objeto de estudio en la actualidad son la interacción conversacional, la alternancia L1 / L2, el discurso del profesor o su modo de corrección, siempre referido al aula. Del mismo modo, se detiene en una de las líneas de investigación más prometedoras hasta ahora, que no es sino la atención a la forma.

Ineludiblemente, el presente y futuro de la enseñanza de idiomas pasan por la aplicación de las nuevas tecnologías, tema que pone fin al libro. La Dra. Pastor trata los orígenes y desarrollo de la Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordenador (ELAO), los materiales multimedia y los programas tutoriales en los Centros de Libre Acceso y, especialmente, las utilidades de internet en el aprendizaje de lenguas, analizando específicamente las bondades del uso del correo electrónico. El éxito de esta utilísima herramienta dependerá, afirma ella, de su correcta aplicación e integración en los planteamientos generales del curso y su diseño.

Este completísimo compendio de la multitud de aspectos que rodean el aprendizaje de idiomas es descrito por Susana Pastor con un lenguaje fluido y sencillo, que no simple. Por su trayectoria personal, aporta la perspectiva de quien ha sido y es docente de lenguas extranjeras, profesora de Lingüística Aplicada, formadora de profesores y alumna de idiomas. Ello le permite abarcar una gran perspectiva al abordar cada uno de los temas que aquí se concitan, sin dar jamás un paso en falso. Con seguridad, el lector apreciará que siempre se le tiene presente a él y a su experiencia personal. La autora define todos y cada uno de los conceptos que introduce, de modo que es imposible perderse. El libro combina a la perfección teoría lingüística y práctica docente, refiriéndose a estudios del inglés, lengua pionera en estas investigaciones, pero también al español, y en este sentido, destaca el hecho de que se recojan en estas páginas los trabajos más actuales que se están realizando. De lo general a lo particular; del pasado al futuro; de la teoría a la práctica, Aprendizaje de segundas lenguas está llamado a convertirse, y ya desde su nacimiento lo es, en un valiosísimo manual imprescindible para todo aquel que quiera conocer con más profundidad el tema al que alude su título.

M.G.M*

*Mar Galindo Merino
Universidad de Alicante

 

{numero}
 
Volver arriba

[Página principal] [Reseñas] [Multimedia] [E/LE] [Editorial] [Sugerencias] [Agenda] [Revista de Prensa] [Foros]
¿Quiénes somos? - Correo Revista


©  2000-2007 Ediciones Luis Revenga
Cuadernos Cervantes